Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

fridka27

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: śr 27 lut 2013, 20:35

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu

Post autor: fridka27 »

Dzień Dobry. Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 7 z poniższego linku
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2277&y=153
Dziękuję

Ewa
fridka27

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: śr 27 lut 2013, 20:35

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu

Post autor: fridka27 »

Ponawiam prośbę, gdyż w akcie są zawarte dane , których szukałam od trzech lat a chciałabym napisać do Archiwum. Z góry dziekuję za pomoc
Ewa Tośko - Korszun :)
Awatar użytkownika
Barbara_Lendzion

Sympatyk
Adept
Posty: 420
Rejestracja: śr 19 lis 2014, 16:29
Lokalizacja: kujawsko-pomorskie

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu

Post autor: Barbara_Lendzion »

akt 7 Wólka Somiankowska i Sitno
1.Działo się we wsi Barcice (parafia) 13.02.1895r o 4 po południu
2.świadkowie Tomasz Maliszewski 43 lata i Józef Jeż 26 lat obydwaj z Wólki Somiankowskiej
3.młody : Jan MRÓZ kawaler 23 lata syn zmarłego Marcina i żyjącej Franciszki z domu Baran ,urodzony we wsi Sitno i tam w matką mieszkający,rolnik
4.młoda Adolfa KARPIŃSKA panna 25 lat córka FRANCISZKA i Marianny z Orłowskich , urodzona i zamieszkała z rodzicami w Wólce Somiankowskiej
5.3 zapowiedzi w barcińskiej i wyszkowskiej parafii
6.nowopoślubieni oświadczyli ,ze między nimi została zawarta umowa przedślubna o rozdziale hipotecznym - majątkowym u notariusza w mieście Pułtusku Szklarskiego - 22 lutego tego roku.
Pozdrawiam Barbara
-------------------------------------------------------
Poszukuję: Włocławek - Wilczyńscy,Kulińscy Kowal - Cytaccy ,Baruchowo i okolice: Lewandowscy, Gizińscy,Prusy i Mazowsze - Lendzion
fridka27

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: śr 27 lut 2013, 20:35

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu

Post autor: fridka27 »

Serdecznie dziękuję Barbaro. Sama trochę literowałam ale nie byłam pewna czy dobrze tłumaczę. Szczerze to zastrzeliła mnie ta umowa przedślubna. Nie wiem gdzie teraz tego szukać. Jeszcze raz serdecznie dziękuję. Ewa Tośko
Ewa Tośko - Korszun :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”