par. Biała Podlaska, Choroszcz, Warszawa, Wołomin ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Alfajet

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 22:49

Akt ślubu Grzeszkowicz/Banasiak Dąbrówka pow. Wołomin 1877

Post autor: Alfajet »

Bardzo dziękuję!
Odsłonięte zostały nowe, ciekawe fakty w historii rodziny.
Serdecznie pozdrawiam,
Grażyna.
Alfajet

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 22:49

Akt ślubu Turkiewicz Bujnowska, Dąbrówka pow. Wołomin 1875

Post autor: Alfajet »

Ponawiam prośbę o pomoc w odczytaniu aktu ślubu zawartym między Ignacym Turkiewiczem a Józefą Bujnowska. Informacje, które udało mi się odczytać to:
Na marginesie nazwa wsi Kuligów (?)
Działo się we wsi Dąbrówka, 1/13 września 1875 roku
Świadkowie Stanisław (?) l. 47 i Adam Kokosza l. 44, obaj gospodarze……..Kowalicha
Ignacy Turkiewicz, wdowiec po zmarłej dnia 5/17 lutego (?) roku Józefie z Kopków ……….Ślężany….Fabian Turkiewicz i Marianna z domu Wojtak, 50 lat
Józefa Bujnowska ojciec Jan Bujnowski, matka Anna z domu Kokosza, 23 lata. Odczytałam nazwę miejscowości Kowalicha.
Niepiśmienni.
Bardzo proszę o uzupełnienie istotnymi informacjami.
Dziękuję i pozdrawiam,
Grażyna
Alfajet

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 22:49

Akt ślubu Turkiewicz Bujnowska, Dąbrówka pow. Wołomin 1875

Post autor: Alfajet »

Ponawiam prośbę,
Z pozdrowieniami,
Grażyna.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt ślubu Turkiewicz Bujnowska, Dąbrówka pow. Wołomin 1875

Post autor: MonikaMaru »

Działo się we wsi Dąbrówka, 1/13 września 1875 roku
Świadkowie Stanisław Rudowski l. 47 i Adam Kokosza l. 44, obaj gospodarze zamieszkali w Kowalisze zawarto religijny związek małżeński między Ignacym Turkiewiczem, wdowcem po zmarłej w Ślężanach dnia 5/17 lutego bieżącego roku Józefie z Kopków, gospodarzem zamieszkałym w Ślężanach, urodzonym w Dąbrówce, synem zmarłych rodziców Fabiana Turkiewicza i Marianny z domu Wojtak, 50 lat mającym i
Józefą Bujnowską, panną, służącą zamieszkałą w Kuligowie, urodzoną w Kowalisze, córką zmarłych rodziców Jana Bujnowskiego i Anny z domu Kokosza, 23 lata mającą.
Trzy zapowiedzi w tutejszej parafii.
Umowy nie zawarli.
Podpisał tylko ksiądz.

https://www.google.pl/maps/dir/Kulig%C3 ... 52.5112008


Pozdrawiam,
Monika
Alfajet

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 22:49

Akt ślubu Turkiewicz Bujnowska, Dąbrówka pow. Wołomin 1875

Post autor: Alfajet »

Moniko,
Bardzo serdecznie dziękuję!
Spora różnica wieku między małżonkami. Takie życie...On zyskał gospodynię i opiekunkę dla swych nieletnich dzieci, ona awansowała społecznie. Jedenaście lat później jego syn z poprzedniego małżeństwa ożeni się ze starszą od siebie wdową, prawdopodobnie wchodząc w ten sposób w posiadanie gospodarstwa ( o przetłumaczenie tego aktu ślubu uśmiechnę sie w następnym poście ). A gdzie miejsce na miłość? W lepszych czasach żyjemy.
Jeszcze raz dziękuję i serdecznie pozdrawiam,
Grażyna.
Alfajet

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 22:49

Akt ślubu Turkiewicz Banasiak, Dąbrówka pow. Wołomin 1886

Post autor: Alfajet »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu zawartego między Franciszkiem Turkiewiczem a Józefą Grzeszkowicz z domu Banasiak, parafia Dąbrówka powiat Wołomin. Akt nr 12, 1886 rok.
Nazwiska i miejscowości, które udało mi się odczytać:
Dręszew, Ślężany, Niegów, Słopsk,
Ludwik Banasiak, Ignacy Turkiewicz, Józefa Kopka, Marianna z Kuchtów.
http://images75.fotosik.pl/368/a9e72e30b8810975.jpg

Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Grażyna.
Tomek9877

Sympatyk
Posty: 572
Rejestracja: ndz 03 cze 2012, 15:11
Lokalizacja: Brzoza/Bydgoszcz

Akt ślubu Turkiewicz Banasiak, Dąbrówka pow. Wołomin 1886

Post autor: Tomek9877 »

12. Działo się we wsi Dąbrówka dnia 11/23 lutego 1886 roku o 4 popołudniu. Oświadczamy, że w przytomności świadków Ludwika Banasiaka gospodarza z Dręszewa lat 58 i Michała Turkiewicza gospodarza ze Ślężany 35 lat, zawarto dnia dzisiejszego religijne małżeństwo między Franciskiem Turkiewiczem kawalerem, zamieszkałym przy bracie w Ślężanach, tamże urodzonym, synem zmarłych rodziców Ignacego Turkiewicza i Józefy z Kopków, 22 lata i Józefą Grzeszkowicz wdową po śmierci Ignacego Grzeszkiewicza zmarłym w niegowskiej parafii we wsi Słopsk ?/20 listopada 1881 roku, na gospodarstwie, zamieszkała w Dręszewie i tamże urodzona, córka Ludwika Banasiuka i Marianny z Kuchtów 27 lat. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym kościele parafialnym w dniach 26 stycznia/7 lutego; 2/14 i 9/21 lutego b.r. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawarli. Religijnego obrzędu dopełnił administrator tutejszej parafii. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisano. Ks. Bartłomiej Pawa...? administrator parafii Dąbrówka, utrzymujący akta stanu cywilnego.

Pozdrawiam
Tomasz
Alfajet

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 22:49

Poniewież, Ilcewicz, ślub;nareszcie znaleziony!

Post autor: Alfajet »

Po kilku latach szukania wreszcie znalazłam pierwszy dokument dotyczący rodziny Ilcewiczów!
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu zawartego między Stanisławem Ilcewiczem a Katarzyną Rutkowską, Poniewież, rok 1893, akt nr 90, skan nr 29 ( przepraszam za brak bezpośredniego dojścia do zdjęcia aktu - nie wiem, jak zapisać ten akt ). http://www.epaveldas.lt/vbspi/biRecord. ... rdId=95959
Z niecierpliwoscią i ciekawością czekam!
Pozdrawiam,
Grażyna.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Poniewież, Ilcewicz, ślub;nareszcie znaleziony!

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

90. Ilcewicz z Rutkowską
- 12.X.1893 w poniewieżskim rzym.-kat. kościele parafialnym ks. Jurski wikary po trzykrotnych zapowiedziach połączył węzłem małżeńskim
- mieszczanina poniewieżskiego STANISŁAWA JANA ILCEWICZA, kawalera, 30 lat mającego z wiłkomierską mieszczanką KATARZYNĄ RUTKOWSKĄ, panną, 25 lat mającą, oboje z poniewieżskiej parafii
- syna mieszczan Konstantego i Bogumiły z Czanowiczów małż. Ilcewiczów z córką mieszczan Jerzego i Palmiry z Witortów małż. Rutkowskich
w obecności świadków Jana Gierkowicza/Herkowicza, Władysława Zawadzkiego i Józefa Birmoita.

Pozdrawiam,
Monika
Alfajet

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 22:49

Post autor: Alfajet »

Moniko, bardzo dziękuję!
Wreszcie mam jakiś konkretny trop! Dotychczas były tylko spekulacje, oparte na wątpliwych zapisach z amerykańskich manifestów. Ponad rok temu znalazłam Ilcewiczów w rejonie Wiłkomierza,Kowna, Poniewieża, żyjących na przestrzeni od końca XVII wieku do połowy XVIII wieku, ale wciąż nie potrafię połączyć ich z moimi Ilcewiczami. Ten akt ślubu raczej potwierdza, że moi Ilcewiczowie pochodzą z guberni Kowieńskiej a nie z okolic Oszmian czy Lidy, gdzie też byli Ilcewiczowie. Przeszukuję teraz urodzenia w Poniewieżu, szukając dzieci Stanisława i Katarzyny. Potem popatrzę na zgony, szukając aktu zgonu Konstantego.
Klementyna z Ilcewiczów Szydłowska, siostra Stanisława, zarówno w kopercie dowodowej jak i w akcie zgonu (1967) ma podane nazwisko panieńskie matki "Szczęsnowicz". W akcie ślubu Stanisława nazwisko Bogumiły zaczyna sie od rosyjskiej litery "cz". Kolejna zagadka....
Moniko, jeszcze raz bardzo, bardzo dziękuję! Wszystkie rady doświadczonych genealogów pomagają, krok po kroku, odkrywać losy naszych przodków. Dziś, przeglądając forum, znalazłam post dotyczący Poniewieża, a w nim bardzo szczególowy i przystępnie napisany instruktaż, jak szukać ksiąg parafialnych na epaveldas. Skorzystałam z instrukcji i odniosłam wielki sukces!To wielka radość!
Pozdrawiam,
Grażyna.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Grażyno, aż zajrzałam jeszcze raz na to nazwisko panieńskie Czanowicz. Po "Cz" litera "a" jest trochę dziwna. Może to nazwisko brzmi Czesnowicz? Już bliżej do Szczęsnowicza. Trzymam kciuki za następne znaleziska.

W poniewieżskich ksiegach są tzw. "abeceline rodykle" - tam są spisy alfabetyczne z poszczególnych lat.

Pozdrawiam,
Monika
Alfajet

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 22:49

Prośba o przetłumaczenie nazwisk.

Post autor: Alfajet »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie nazwiska matki oraz nazwisk wybranych rodziców chrzestnych z podanych aktów chrztu.

1. Jerzy Przyałgowski - nazwisko matki, ojca chrzestnego i matki chrzestnej
strona 304, akt nr 257
http://www.epaveldas.lt/object/recordDe ... /1122/1/30
2. Bolesław Przyałgowski - nazwisko matki.
strona 136, akt nr 339
http://www.epaveldas.lt/object/recordDe ... /1122/1/32
3. Michał Przyałgowski - nazwisko matki i ojca chrzestnego.
strona 28, akt nr 257
http://www.epaveldas.lt/object/recordDe ... /1122/1/34

Serdecznie dziękuję za pomoc,
Grażyna.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Prośba o przetłumaczenie nazwisk.

Post autor: Kamiński_Janusz »

1. Wincenta Łapszewicz Przyjagłowska
Piotr Łapszewicz i Zofia Łapszewiczówna panna

2. Wincenta z Gobszewiczów?

E. Mieczysław Rukujżo z Anną Józef Przyałgowskiego małżonków ?
Alfajet

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 22:49

OK Akt chrztu Choroszcz 1851 Rojecka

Post autor: Alfajet »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego na język polski aktu chrztu zamieszczonego w Poczekalni APH-Wilno/ ArchidiakonatBiałostocki/ DekanatBiałostocki1851BM/ Choroszcz/, zdjęcie WM44_0464.jpg akt nr 12 Paulina Rojecka, urodzona i ochrzczona 23 stycznia 1851 roku, rodzice Jan i Anna z Morozowiczów małżonkowie Rojeccy,. Czy dobrze odczytuję, że dziecko urodzone w miejscowości Nowosiółki? https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 4_0464.jpg
Ostatnio zmieniony śr 15 cze 2022, 23:23 przez Alfajet, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt chrztu Choroszcz 1851 Rojecka

Post autor: Marek70 »

Choroszcz 23/01/1851 chrzest,
Dziecko: dziewczynka, ur. 23/01/1851 w Nowosiółkach,
Imię na chrzcie: Paulina,
Rodzice: chłopi Jan i Anna zd. Morozowicz/Moroziewicz małż. Rojeccy,
Chrzestni: szlachcic Szumowski ...(?) i Aniela Kazimierza Grybki/Hrybki żona.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”