Prosba o przetlumaczenie z j.rosyjskiego na polski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Wojciech_Trzeciak
Posty: 3
Rejestracja: wt 28 lip 2009, 09:04

Prosba o przetlumaczenie z j.rosyjskiego na polski

Post autor: Wojciech_Trzeciak »

Uprzejmie prosze o przetlumaczenie dokumentow z jezyka rosyjskiego na jezyk polski.

Oto linki do stron

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c43 ... 43b2b.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/79e ... a235b.html

Z gory serdecznie dziekuje
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

Nr 72 Pusniki
Działo się w Łąkoszynie trzynastego (dwudziestego piątego) sierpnia tysiąc osiemset osiemdziesiątego dziewiątego roku o godzinie piątej wieczorem. Stawił się Ignacy Trzeciak (Ignacy Trzeciak) właściciel Pusnik z Pusnik, lat trzydzieści jeden, w obecności Tomasza Gruszczyńskiego, rolnika z Witoni powiatu Łęczyckiego i Andrzeja Szalbierz, służącego z Pusnik, pełnoletnich i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone w Pusnikach dziesiątego (dwudziestego drugiego) sierpnia tego roku o godzinie pierwszej rano z jego małżonki Heleny Kleniewskiej (Heleny Kleniewskiej), lat siedemnaście. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Mieczysław (Mieczysław), a rodzicami chrzestnymi jego byli Tomasz Gruszczyński i Michalina Wilkońska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom przeczytany, jeden tylko świadek niepiśmienny, przeze nich i przez nas podpisany. Ks. Piotr Ambroziewicz administrator parafii Łąkoszyn, Ignacy Trzeciak, Tomasz Gruszczyński

8)

PS. Przy nastąpnych tłumaczeniach podawaj nazwę parafii (tę niewątpliwie znasz!!!) i ewentualnie inne znane ci nazwy własne (miejscowości, nazwiska), bo to znacznie ułatwia pracę tłumacza.
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

Nr 16 Pusniki
Działo się w Łąkoszynie dwunastego (dwudziestego czwartego) stycznia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego drugiego roku o godzinie czwartej wieczorem. Stawił się Ignacy Trzeciak (Ignacy Trzeciak), właściciel, Pusnik z Pusnik, lat trzydzieści cztery, w obecności Antoniego Trzeciak, swojego brata przy rodzicach z Michał powiatu Łęczyckiego i Andrzeja Szalbierz, karbowego z Pusnik, pełnoletnich i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone w Pusnikach pierwszego (trzynastego) stycznia tego roku o godzinie czwartej rano z jego małżonki Heleny Kleniewskiej (Heleny Kleniewskiej), lat dwadzieścia. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Władysław (Władysław), a rodzicami chrzestnymi jego byli Antoni Trzeciak i Konstancja Wyrębowska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom przeczytany, jeden tylko świadek niepiśmienny, przez nas i przez nich podpisany. Opóźnienie aktu nastąpiło z winy ojca. Ks. Piotr Ambroziewicz administrator parafii Łąkoszyn, Ignacy Trzeciak, Antoni Trzeciak

8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”