Nr 21 - Stoczek Węgr. - 1887 - Królikowski i Niegowska -ślub

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

zola19
Posty: 8
Rejestracja: ndz 06 mar 2016, 20:53

Nr 21 - Stoczek Węgr. - 1887 - Królikowski i Niegowska -ślub

Post autor: zola19 »

Dzień dobry,
bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Karola Królikowskiego i Ludwiki Niegowskiej. W przypadku Ludwiki, jestem w stanie odczytać nazwiska rodziców i wiek. Co do Karola to kompletnie nie wiem co jest tam napisane... :( Nie doczytałam się, a właściwie nie trafiłam na nazwiska rodziców Karola. Jak należy to interpretować?
Miejscowości jakie występują to Stoczek (parafia Stoczek Węgrowski), Wielgie - Topór, Warszawa (?).

Poniżej link do dokumentu (zdjęcie numer 36, akt nr 21):
http://www.szukajwarchiwach.pl/62/230/0 ... 5#tabSkany

Pozdrawiam,
Ania
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Nr 21 - Stoczek Węgr. - 1887 - Królikowski i Niegowska -ślub

Post autor: MonikaMaru »

Dobry wieczór,

21. Wielgie Topór
1. Stoczek 27.IV./9.V.1887 o 10-ej rano
2. Aleksander Góral, 28 lat i Michał Bork, 35 lat mający, gospodarze z Wielgiego Topora
3. KAROL KRÓLIKOWSKI, 26 lat mający, kawaler, robotnik, rodem z Warszawy ze szpitala Dzieciątka Jezus, żołnierz rezerwista pułku piechoty kniazia wileńskiego Kiryła Władymirowicza z biletem nr 55 , zamieszkały w Wielgim
4. LUDWIKA NIEGOWSKA, panna, urodzona w Wielgim, c. Antoniego i Marianny z Rudnickich małż. Niegowskich robotników z Wielgiego, 29 lat mająca, zamieszkała przy matce.
5. trzy zapowiedzi w tutejszym kościele
6. umowy przedślubnej nie zawarli

Pozdrawiam,
Monika
zola19
Posty: 8
Rejestracja: ndz 06 mar 2016, 20:53

Nr 21 - Stoczek Węgr. - 1887 - Królikowski i Niegowska -ślub

Post autor: zola19 »

Monika,
bardzo dziękuję za pomoc.
Szkoda, że nie ma żadnej informacji o rodzicach. Stanęłam w miejscu. Karol to mój pra-pradziad, liczyłam na to, że uda mi się znaleźć rodzinne korzenie.

Pozdrawiam,
Ania
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Nr 21 - Stoczek Węgr. - 1887 - Królikowski i Niegowska -ślub

Post autor: MonikaMaru »

Nie wiem, czy to zbieg okoliczności, ale w Warszawie jest taki akt nr 196. Rok urodzenia zgadzałby się.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 401&y=1587

Można jeszcze spróbować nawiązać kontakt z Domem Dziecka Boduena w Warszawie. Tam trafiały dzieci ze szpitala Dzieciątka Jezus.

Pozdrawiam,
Monika
zola19
Posty: 8
Rejestracja: ndz 06 mar 2016, 20:53

Nr 21 - Stoczek Węgr. - 1887 - Królikowski i Niegowska -ślub

Post autor: zola19 »

To rzeczywiście może być mój Karol. Początkowo poszłam tropem domu dziecka i z informacji na forum dowiedziałam się, że dzieci były chrzczone w kościele św. Krzyża i tam zaczęłam szukać, ale Karol pojawia się w 1868 roku, więc to spora różnica w latach.
Nie wiem też, co robię źle, ale mi Karola, którego znalazłaś, baza w ogóle nie pokazywała. Dopiero po wprowadzeniu zakresu dat 1861 do 1861 pojawił się powyższy akt.
Jeszcze raz dziękuję za pomoc i wskazówki dla początkującej :)

Pozdrawiam,
Ania
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Nr 21 - Stoczek Węgr. - 1887 - Królikowski i Niegowska -ślub

Post autor: MonikaMaru »

Aniu, trzeba zmienić nazwisko i wpisać z błędem - Królikoski. Taką wersję baza pokazuje. ;) W wąskim zakresie dat pokazuje różne wersje nazwiska.
Nie wiem, dlaczego nie jest w akcie ślubu zapisana jego matka . W domu Boduena mają archiwum, z którego niektóre osoby korzystały. Może uda Ci się czegoś więcej dowiedzieć znając rok urodzenia.

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
zola19
Posty: 8
Rejestracja: ndz 06 mar 2016, 20:53

Post autor: zola19 »

Właśnie przeglądam kolejne strony z archiwum kościoła św. Krzyża z aktami chrztu z 1861 r. Jeśli nie znajdę tam Karola, to zapewne potwierdzi, że jest to osoba z aktu z geneteki. Wtedy będę miała punkt zaczepienia, aby coś więcej napisać do domu dziecka. Mam nadzieję, że pomogą. Gdzieś na forum widziałam informację, że są w posiadaniu akt sprzed 1870 roku, więc idealnie bym się wstrzeliła.
Ten nasz Karol to wielka niewiadoma w rodzinie, nawet mój żyjący dziadek, a jego wnuk, nie wiedział o nim nic, nie znał nawet jego imienia. Dlatego żal by mi było, gdyby na tym historia naszej rodziny się zakończyła.
Będę próbować, dziękuję.

Pozdrawiam,
Ania
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”