par. Bieliny, Imielno, Kije

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Sławiński_Jacek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 66
Rejestracja: sob 01 maja 2010, 12:45

par. Bieliny, Imielno, Kije

Post autor: Sławiński_Jacek »

Proszę o przetłumaczenie aktów :


Akt chrztu: Sławiński Stanisław, s. Henryka i Katarzyny z d. Kusak ur. 1908 Dzierszyn par. Imielno

http://www.fotosik.pl/zdjecie/8585c868a09610e4

Akt chrztu: Sławiński Henryk, s. Józefa i Julianny z d. Jakubowska, ur. 1886 r. Kielce Katedra

http://www.fotosik.pl/zdjecie/8585c868a09610e4

Akt ślubu: Sławiński Józef i Julia Joanna Podolska ślub 1890 Kielce św. Wojciech

http://www.fotosik.pl/zdjecie/27f925980a8ff26c

Z góry dziękuję i serdecznie pozdrawiam.

Jacek
Ostatnio zmieniony śr 24 kwie 2019, 21:27 przez Sławiński_Jacek, łącznie zmieniany 1 raz.
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Prośba o przetłumaczenie metryk

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Imielno, 22 marca/4 kwietnia 1908 r. o godz. 9-ej rano. Stawił się 22-letni Henryk Sławiński z Dzierszyna, w obecności 30-letniego Franciszka Nowakowskiego i 50-letniego Michała Felisa - obydwóch chłopów z Dzierszyna i okazał Nam dziecię płci męskiej, oświadczając że urodziło się w Dzierszynie 18/31 marca tego roku o godz. 3-ej rano z jego prawowitej żony 19-letniej Katarzyny z domu Kusak. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym dano imię Stanisław, a rodzicami chrzestnymi byli Franciszek Nowakowski i Marianna Felis. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez Nas tylko podpisany.

Brak aktu urodzenia Henryka - link do powyższego urodzenia Stanisława.

Akt 28 Kielce
Działo się w Kielcach 21 maja/2 czerwca 1890 r. o godz. 10-ej rano. W obecności świadków: szewców z Kielc 35-letniego Wincentego Prażuch i 45-letniego Tomasza Kozłowskiego zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Józefem Sławińskim 48-letnim wdowcem po Juliannie z domu Jakubowska, urodzonym w mieście Tarnowie, zamieszkałym obecnie w Kielcach, synem zmarłych Andrzeja i Anny z domu Osiecka małżonków Sławińskich i Julią Joanną dwóch imion Podolską 38-letnią panną, urodzoną w mieście Pińczowie, zamieszkałą w Kielcach w służbie, córką zmarłych Wojciecha i Rozalii z domu Stromb małżonków Podolskich. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w miejscowym Kościele Św. Wojciecha i Kieleckim Kościele Katedralnym w dniach 6/18, 13/25 i 20 maja/1 czerwca tego roku. Nowozaślubieni oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Religijny obrzęd małżeństwa sprawował ksiądz Józef Kozierski - wikary - Administrator Parafii Św. Wojciecha i ksiądz kanonik Adam Kuliński. Akt ten nowozaślubionym i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez Nas podpisany.

Pozdrawiam
Anna
Sławiński_Jacek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 66
Rejestracja: sob 01 maja 2010, 12:45

Prośba o przetłumaczenie metryk

Post autor: Sławiński_Jacek »

Dziękuję za odpowiedź i wstawiam link do aktu urodzenia Henryka Sławińskiego

http://www.fotosik.pl/zdjecie/b206c39b54d12522

Pozdrawiam
Jacek
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Prośba o przetłumaczenie metryk

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Akt 474 Kielce
Działo się w Kielcach 29 czerwca/11 lipca 1886 r. o godz. 3-ej po południu. Stawił się 54-letni murarz z Kielc Józef Sławiński, w obecności 38-letniego zduna Ignacego Sagana i 40-letniego mieszczanina Józefa Malczewskiego - obydwóch z Kielc i okazał Nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono w Kielcach 24 czerwca/6 lipca tego roku o godzinie 11-ej przed południem z jego prawowitej żony 30-letniej Julianny z Jakubowskich. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym sprawowanym przez księdza Feliksa Tomalskiego, dano imię Henryk, a rodzicami chrzestnymi byli Ignacy Sagan i Józefa Malczewska. Akt ten stawającym niepiśmiennym został przeczytany i przez Nas podpisany.
Ks. A. Kuliński

Pozdrawiam serdecznie
Anka
Sławiński_Jacek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 66
Rejestracja: sob 01 maja 2010, 12:45

par. Kielce

Post autor: Sławiński_Jacek »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisławy Sławińskiej i aktu zgonu Julianny Sławińskiej, córki i matki. Czy istnieje związek między tymi zdarzeniami, gdyż Julianna zmarła w tym samym roku co jej córka się urodziła.

Akt zgonu - Sławińska Julianna, zm. 1890 Kielce Katedra

http://www.fotosik.pl/zdjecie/5a7b7e829e00a369

Akt urodzenia - Sławińska Stanisława, ur. 1890 Kielce Katedra

http://www.fotosik.pl/zdjecie/35b4abeb57215591

Z góry dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam

Jacek
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Związek aktu zgonu z aktem urodzenia

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

213. Kielce
1. Kielce 18/30.III.1890 o 2-ej po poł.
2. Józef Sławiański, murarz z Kielc, 48 lat mający
3. Jan Woźniakowski, 28 lat i Kazimierz Moskwa, 60 lat mający
4. płci żeńskiej urodzone w Kielcach 12/24.III.br o 7-ej wieczorem
5. prawowita małżonka Julianna z Jakubowskich, 30 lat
6. STANISŁAWA
7. Jan Woźniakowski i Elżbieta Olszańska

142. Kielce
1. Kielce 21.III./2.IV.1890 w poł.
2. Ignacy Barwinek, 40 lat i Antoni Piasek, 50 lat, mieszkańcy Kielc
3. w Kielcach 19/31.III.br o 7-ej wieczorem zmarła JULIANNA SŁAWIŃSKA, 34 lata mająca, c. Jana i Józefy z Józefowskich małż. Jakubczyków, pozostawiła owdowiałego męża Józefa.

Związek istnieje, bo matka zmarła w połogu. Zapis nazwisk zachowałam.

Pozdrawiam,
Monika
Sławiński_Jacek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 66
Rejestracja: sob 01 maja 2010, 12:45

Prośba o przetłumaczenie metryk

Post autor: Sławiński_Jacek »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktów :

Akt ślubu - Sławiński Henryk i Katarzyna Kusak, ślub 1907 r. Imielno

http://www.fotosik.pl/zdjecie/8dbe248821ceaec1

Akt urodzenia - Kusak Katarzyna, c. Jakuba i Salomei Stępień, ur. 1889 r

http://www.fotosik.pl/zdjecie/0b343348bd52f22f

Akt ślubu - Sternak Szczepan i Siutka Emilia, ślub w Kijach 1890 r.

http://www.fotosik.pl/zdjecie/640562757934d90b

Akt urodzenia - Sternak Marianna, c. Szczepana i Emilii z d.Siutek, ur. 1903 r

http://www.fotosik.pl/zdjecie/cb77fb6a065ee20d

Z góry dziękuję i pozdrawiam

Jacek
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Prośba o przetłumaczenie metryk

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Akt 39 Dzierszyn
Imielno. 4/17 czerwca 1907 r. godz. 9-ta rano. W obecności świadków 50-letniego Andrzeja Faryna i 59-letniego Michała Bartyla - obydwóch chłopów ze wsi Dzierszyn, zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Henrykiem Sławińskim 21-letnim kawalerem, malarzem, synem Józefa Sławińskiego i Julianny z domu Jakubowska - murarzy, urodzonym w mieście Kielce, a zamieszkałym we wsi Dzierszyn, a Katarzyną Kusak 17-letnią panną, córką zmarłego Jana Kusak i żyjącej Salomei z domu Stępień - chłopów, urodzoną i zamieszkałą we wsi Dzierszyn przy matce - gospodyni. Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Imielnickim Kościele Parafialnym w następujące niedziele: 29 kwietnia/12 maja, 6/19 i 13/26 maja tego roku. Pozwolenie rodziców niewiasty na ślub wyrażone ustnie. Nowozaślubieni oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej ani wcześniej nie byli w związku małżeńskim. Religijny obrzęd małżeństwa sprawował miejscowy administrator parafii. Akt ten nowozaślubionym i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez nas tylko podpisany.

W akcie pisze, że pozwolenia udzielili rodzice niewiasty, podczas gdy żyła tylko matka ...
Sławiński_Jacek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 66
Rejestracja: sob 01 maja 2010, 12:45

Metryki rodziny Tojanowskich

Post autor: Sławiński_Jacek »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie metryk :

Antoni Trojanowski ur. 1895 r.

http://www.fotosik.pl/zdjecie/99a345f217e3850b

Franciszek Trojanowski i Zofia Skórska ślub 1889 r.

http://www.fotosik.pl/zdjecie/a6ebb9db1cd78ad8

Dziękuję i pozdrawiam

Jacek
Sławiński_Jacek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 66
Rejestracja: sob 01 maja 2010, 12:45

Metryki rodziny Krzemińskich (łódzkie)

Post autor: Sławiński_Jacek »

Proszę o przetłumaczenie metryk :

Józefa Krzemińska ur. 1893 r.

http://www.fotosik.pl/zdjecie/fe2f69192ed87b3c

Józef Krzemiński i Franciszka Mielczarek

http://www.fotosik.pl/zdjecie/06f828f32ae45c74

Z góry dziękuję i pozdrawiam

Jacek
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Metryki rodziny Krzemińskich (łódzkie)

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Akt 50 Wierzchlas
Działo się we wsi Wierzchlas 31 października / 12 listopada 1893 r. o godzinie 10-ej rano. Stawił się osobiście Józef Krzemiński 28-letni włościanin zamieszkały we wsi Wierzchlas , w obecności 40-letniego Wojciecha Mroczek i 38-letniego Jakuba Kucharczyka - obydwóch włościan zamieszkałych we wsi Wierzchlas i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się we wsi Wierzchlas wczoraj o godzinie 11-ej rano z jego prawowitej żony 24-letniej Franciszki z domu Mielczarek. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym dano imię Józefa, a rodzicami chrzestnymi byli Filip Mielczarek i Wiktoria Mroczek. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez Nas tylko podpisany.

Akt 7 Ruda
Działo się 22 stycznia / 3 lutego 1892 r. o godzinie 10-ej rano. Oznajmiamy, że w obecności świadków 50-letniego Grzegorza Nowak i 38-letniego Józefa Pleciennik - obydwóch włościan zamieszkałych we wsi Ruda zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Józefem Krzemińskim 28-letnim kawalerem, włościaninem, synem zmarłego Mateusza i Rozalii z domu Woliniak (?) małżonków Krzemińskich, urodzonym i zamieszkałym we wsi Wierzchlas, a Franciszką Mielczarek 24-letnią panną, córką zmarłego Andrzeja i Jadwigi z domu Kucharczyk małżonków Mielczarek, urodzoną i przy matce we wsi Ruda zamieszkałą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w kościołach parafialnych Wierzchlas i Ruda w dniach 29 grudnia ub. roku/10 stycznia, 5/17 i 12/24 stycznia tego roku. Nowo zaślubieni oświadczyli, że nie zawierali między sobą umowy przedślubnej. Akt ten świadkom i nowo zaślubionym niepiśmiennym został przeczytany i przez nas tylko podpisany.

Pozdrawiam
Anka
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Metryki rodziny Tojanowskich

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Akt 73 Krzeczów
Działo się we wsi Mierzyce 20 maja / 1 czerwca 1895 r. o godzinie szóstej po południu. Stawił się osobiście Franciszek Trojanowski 25-letni rolnik zamieszkały we wsi Krzeczów, w obecności 30-letniego Franciszka Więcław zamieszkałego we wsi Więcławy i 47-letniego Kacpra Orszulskiego zamieszkałego we wsi Krzeczów - obydwóch rolników i okazał Nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się we wsi Krzeczów 20 maja / 1 czerwca tego roku o godzinie drugiej po południu z jego prawowitej żony 28-letniej Zofii z Skórskich. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym dano imię Antoni, a rodzicami chrzestnymi byli Franciszek Więcław i Józefa Szczepanik. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i zapisany, a przez Nas tylko podpisany.

Akt 34 Krzeczów
Działo się we wsi Mierzyce 12 / 24 października 1889 r. o godzinie dziewiątej rano. Oznajmiamy, że w obecności świadków 60-letniego Mateusza Kluski i 50-letniego Jana Trzelki - obydwóch rolników z Krzeczowa, zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Franciszkiem Trojanowskim 23-letnim kawalerem, służącym, urodzonym i zamieszkałym w Krzeczowie, synem zmarłego Szymona i Ewy małżonków Trojanowskich - służących, a Zofią Skórską 22-letnią panną, urodzoną w Niedzielsku, a zamieszkałą przy matce w Krzeczowie, córką zmarłego Wojciecha i Wiktorii małżonków Skórskich - rolników. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach pierwszego - osiemnastego września - według nowego stylu, ogłoszone w Mierzyckim Kościele Parafialnym. Nowo zaślubieni oświadczyli, że nie zawierali między sobą umowy przedślubnej. Akt ten niepiśmiennym nowo zaślubionym i świadkom został przeczytany i przez Nas tylko podpisany.

Pozdrawiam
Anka
Sławiński_Jacek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 66
Rejestracja: sob 01 maja 2010, 12:45

Akt ślubu - Szczepański 1895 r. - OK

Post autor: Sławiński_Jacek »

Witam

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jana Szczepańskiego i Marianny Krzyszkiewicz.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/fcd45e805f62d1ed

Z góry dziękuję i pozdrawiam

Jacek
Ostatnio zmieniony czw 18 kwie 2019, 16:11 przez Sławiński_Jacek, łącznie zmieniany 1 raz.
Sławiński_Jacek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 66
Rejestracja: sob 01 maja 2010, 12:45

Akt ślubu - Kot 1883 r. - OK

Post autor: Sławiński_Jacek »

Witam

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jan Kot i Antonina Nowakowska

https://www.fotosik.pl/zdjecie/acba976aa09e05c6

Z góry dziękuję i pozdrawiam

Jacek
Ostatnio zmieniony pn 15 kwie 2019, 22:17 przez Sławiński_Jacek, łącznie zmieniany 1 raz.
Sławiński_Jacek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 66
Rejestracja: sob 01 maja 2010, 12:45

Akt urodzenia Szczepański 1910 r. - OK

Post autor: Sławiński_Jacek »

Witam

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Bronisław Szczepański

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/4085f2a0568e0d06

Z góry dziękuję i pozdrawiam

Jacek
Ostatnio zmieniony pt 19 kwie 2019, 13:44 przez Sławiński_Jacek, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”