par. Burzenin, Kietlin, Kocierzowy, Płoszów, Stęszów...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia

Post autor: czarnydb »

Moniko,

Bardzo dziękuję :-)
jak zwykle jesteś niezastąpiona :-)

Mam jeszcze pytanie w związku z tym tłumaczeniem: Czy matka to na pewno Krystyna?
Mam akt ślubu rodziców z tego aktu (tak mi się wydaje) i tam imię jest Kryspina Michalina
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,326541,4

możesz zerknąć jeszcze raz? Wiem, że takie pomyłki w aktach się zdarzają tym bardziej że Kryspina to mega rzadkie imię, ale też dziwne że w AM podane są dwa...

Pozdrawiam
Daniel
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia

Post autor: MonikaMaru »

Oczywiście, rutyna ... i moja pomyłka. Źle odczytałam. To jest Kryspina nie Krystyna.

A w akcie chrztu jest tylko jedno imię? Do aktu ślubu przedkłada się metrykę urodzenia.

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia

Post autor: czarnydb »

Witam

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa
Józef Jakubowski i Antonina Wróbel
parafia Parzno

http://www.danielborkowski.com/GENEALOG ... %2052.JPEG

Pozdrawiam
Daniel
Kublik_Anna

Sympatyk
Posty: 147
Rejestracja: pn 10 sie 2015, 23:35

Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia

Post autor: Kublik_Anna »

Działo się we wsi Parzno 30.05 (12.06) 1911 roku o 10 rano.
Oznajmia się, że w obecności świadków Józefa Lisa (47) i Józefa Gliń (28 ) obu rolników we wsi Cisza zamieszkałych, dnia dzisiejszego zawarte zostało religijne małżeństwo między
Józefem Jakubowskim (40 ) rolnikiem, wdowcem po zmarłej 9 /21.02.1911 we wsi Wola Pożdżenicka powiat ... Antoninie Jakubowskiej, urodzonym we wsi Zbyszek zamieszkałym we wsi Wola Pożdzenicka synem Pawła i nieżyjącej Marianny z d. Papuga małżonków Jakubowskich i
Antoniną Wróbel, 22 lata, panną urodzoną i zamieszkałą we wsi Cisza przy rodzicach rolnikach, córką Antoniego i Wiktorii z d. Kocińskiej małżonków Wróbel.
Zapowiedzi itp,.
umowy przedślubnej nie zawierali; w braku przeciwwskazań małżeństwo zostało zawarte "ksiedzem Tomaszem Swinarskim"
itd.
Akt ten niegramotnym przeczytano i t.p.
Pozdrawiam,
Anka K.
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia

Post autor: czarnydb »

Witam,

Bardzo proszę o kolejne wsparcie w tłumaczeniu, tym razem Akt małżeństwa
Andrzeja Nadolskiego i Antoniny Antczak 1875 r.

http://www.danielborkowski.com/GENEALOG ... tonina.JPG

A także 2 akty:
http://www.danielborkowski.com/GENEALOGIA/IMG_2205.JPG

http://www.danielborkowski.com/GENEALOGIA/IMG_2206.JPG


pozdrawiam
Daniel
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

10. Annetów
1. Plecka Dąbrowa 1/13.IX.1875 o 3-ej po poł.
2. Stanisław Antczak z Annetowa, 34 lata i Jan Antczak ze Śleszyna, 60 lat mający, rolnicy
3. ANDRZEJ NADOLSKI, kawaler, urodzony w majątku Gałków, s. Jana i Marianny z Lewiaków, 30 lat mający, zamieszkały w Pleckiej Dąbrowie
4. ANTONINA ANTCZAK, panna, urodzona w Pniewie, c. Augustyna i zmarłej Marianny z Rakowiczów małż. Antczaków, 22 lata mająca
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli

28. Wola Pożdżeńska
1. Wygiełzów 11/24. II. 1911 o 2-ej po po.
2. Jan Kacprzak, 45 lat i Józef Wodziński, 33 lata mający, rolnicy z Wypychowa
3. 9/22.II.br o 9-ej wieczorem zmarła ANTONINA JAKUBOWSKA, gospodyni, 40 lat mająca, c. zmarłych Antoniego i Apolonii z Górniaków małż. Kacprzaków, urodzona w Kurowie, zamieszkała w Woli Pożdżeńskiej, pozostawiła owdowiałego męża Józefa Jakubowskiego

58. Cisza
1. Parzno 2/14.IV.1889 o 1-ej po poł.
2. Agnieszka Drzewosz, 50 lat mająca, położna z Ciszy
3. Antoni Makowski 30 lat i Franciszek Turek, 40 lat mający, włościanie z Ciszy
4. płci żeńskiej urodzone w Ciszy 1/13.IV.br o 4-ej rano
5. matka - panna Jadwiga Wróbel, 27 lat, ojciec nieznany
6. ANTONINA
7. Antoni Makowski i Salomea Wróbel

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: czarnydb »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu

Akt zgonu Nadolski Jan
1906 rok
Akt nr 93

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,71724,24

Akt zgonu Marianna Nadolska
1904 rok
Akt nr 16

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,71780,5

Pozdrawiam
Daniel
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Witaj Daniel!

Akt 93 Wydmuch
Bedlno, 24 listopada / 7 grudnia 1906 r. o godz. 10-ej rano
Wawrzyniec Banasiak i Ksawery Światłowski - pełnoletni włościanie z Wydmucha
zgłosili, że 23 listopada / 6 grudnia br. o godz. 2-ej w nocy w Wydmuchu
zmarł Jan Nadolski - dziecko liczące 4 lata i 6 miesięcy, urodzone w Pniewie,
syn Antoniego i Anny z Pisarskich małżonków Nadolskich.

Akt 16 Pniewo
Bedlno, 2 / 15 lutego 1904 r. o godz. 10-ej rano
Franciszek Dębski i Aleksy Bednarski - pełnoletni włościanie z Pniewa
zgłosili, że w Pniewie 30 stycznia / 12 lutego br. o godz. 4-ej po południu
zmarła Marianna Nadolska - wdowa licząca 85 lat, urodzona w Gałkowie,
córka nieznanych z imienia i nazwiska rodziców.

Pozdrawiam
Anna
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: czarnydb »

Dziękuję Anno!

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu Urodzenia Marianny Solarskiej
1904-09-08
Niedrzaków
Akt nr 101

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=2840&y=0

Pozdrawiam
Daniel
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Witaj Danielu!

Akt 101 Niedrzaków
Działo się we wsi Strzelce 29 sierpnia / 11 września 1904 r. o godzinie 1-ej po południu. Stawił się osobiście Antoni Solarski włościanin zamieszkały w Niedrzakowie, liczący 32 lata, w obecności Adama Marciniaka liczącego 50 lat i Mateusza Solarskiego liczącego 26 lat, włościan zamieszkałych we wsi Niedrzaków i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się ono we wsi Niedrzaków 26 sierpnia / 8 września tego roku o godzinie 5-ej rano, z jego prawowitej żony Natalii z Antoszewskich liczącej 20 lat. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym dano imię Marianna, a jego rodzicami chrzestnymi byli Bolesław Antoszeski i Stanisława Solarska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez nas tylko9 podpisany. Administrator Parafii Strzelce Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego.

Pozdrawiam
Anna
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: czarnydb »

Witam,

proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia
Kacprzak Antoniny (c. Antoniego i Apoloni)
ur. 1869 roku

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =498&y=514

Pozdrawiam
Daniel
Awatar użytkownika
Komorowski_Longin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 824
Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
Lokalizacja: Parafia Tarczyn

Post autor: Komorowski_Longin »

Akt 30 Krzeszlew-Wygiełzów 31 mar. 1869 godz. 9 rano
Zgłaszający - Antoni Kacprzak robotnik ze wsi Krzeszlew lat 48 i Łukasz Fronckowski (Frąckowski) gospodarz 56 lat, oraz Ignacy Kubicki gospodarz 41 lat zamieszkali we wsi Krzeszlew
W Krzeszlewie 30 marca 1869 roku o godz. 10 rano urodziła się Antonina córka Antoniego i Apolonii z Węgleskich lat 36
Chrzestni - Bartłomiej Nowak gospodarz i Teodora Fronckowicz (Frąckowicz)
Pozdrawiam Longin
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: czarnydb »

Dziękuję Longinie :-)
Awatar użytkownika
czarnydb

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: wt 13 sty 2015, 00:42
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: czarnydb »

witam,

proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa
Szymona Węglewskiego
Akt nr 7
1871

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=481&y=0


a także Aktu Zgonu Wojciecha Kaczmarkiewicza
1871-10-13 Wygiełzów (osada młyńska Fraszka) (s. Michała i Katarzyny)
Akt nr 52

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

oraz Aktu Małżeństwa
Fabiana Jabłkiewicza oraz Józefy Gębarowskiej
1911 rok

akt nr 59

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2609&y=127

Pozdrawiam
Daniel
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

7. Wola Pszczółecka
1. Wygiełzów 11/23.X.1871 o 2-ej po poł.
2. Adam Nowak,34 lata i Józef Górecki, 34 lata mający, gospodarze z Pszczółek
3. SZYMON WĘGLEWSKI, wdowiec po żonie zmarłej w Woli Pszczółeckiej w tutejszej parafii 25.VIII./6.IX.br, 68 lat mający
4. FRANCISZKA TYCZANKA, panna, urodzona w Pożdżenicach, c. zmarłych Franciszka i Barbary z Szewczyków małż. Tyczanków, 42 lata mająca, służąca, zamieszkała w Pożdżenicach
5. trzy zapowiedzi
6. pozwolenie dla pana młodego rządowej komisji d/s wewnętrznych i duchownych oraz pozwolenie ustne świadków

52. Fraszka
1. Wygiełzów 4/16.X.1871 o 11-ej rano
2. Maciej Obłąk, 42 lata i Szczepan Szewczyk. 38 lat mający, gospodarze z Wygiełzowa
3. 1/13.X.br o 5-ej rano zmarł WOJCIECH KACZMARKIEWICZ, komornik z Fraszki, 64 lata mający, s. zmarłych Michała i Katarzyny z Łabickich, pozostawił owdowiałą żonę Franciszkę z Malinowskich.

59. Łask
1. Łask 24.X./6.XI.1911 o 10-ej rano
2. Adam Berliński, gospodarz, 51 lat i Wincenty Rybicki, włościanin, 32 lata mający, obaj z Łaska
3. FABIAN JABŁKIEWICZ, szewc, wdowiec po Józefie zmarłej w Petronelowie parafia Buczek 23.VII./5.VIII.br , urodzony w Weronce parafia Wygiełzów, zamieszkały w Petronelowie, s. Marcina i Elżbiety z Berlińskich małż. Jabłkiewiczów, 30 lat mający
4. JÓZEFA GĘBAROWSKA, panna, urodzona i zamieszkała przy matce w Łasku, c. Ignacego i Elżbiety z Grzymkiewiczów małż. Gębarowskich, 22 lata mająca
5/ trzy zapowiedzi w tutejszym i buczkowskim kościele parafialnym
6. umowy przedślubnej nie zawarli
Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”