Prośba o tłumaczenie - Gajzler 2

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Gajzler_Michał

Sympatyk
Posty: 459
Rejestracja: wt 16 kwie 2013, 17:56
Kontakt:

Prośba o tłumaczenie - Gajzler 2

Post autor: Gajzler_Michał »

Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie poniższych 4 metryk ślubów.

Nr 4; Bedlno; 1884; Cieślik Adam i Gajzler Anna (ślub)
Link: [ https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,22807401 ]

Nr 31; Bedlno; 1914; Cieślik Piotr i Bodasińska Wiktoria (ślub)
Link: [ https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,22838001 ]

Nr 6; Bedlno; 1889; Wiaderny Jan i Popielska Katarzyna (ślub)
Link: [ https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,22807401 ]

Nr 16; Bedlno; 1888; Dróżdż Leonard i Wiaderna Helena (ślub)
Link: [ https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,22807401 ]
Gajzler_Michał

Sympatyk
Posty: 459
Rejestracja: wt 16 kwie 2013, 17:56
Kontakt:

Prośba o tłumaczenie - Gajzler 2

Post autor: Gajzler_Michał »

Uprzejmie ponawiam prośbę.
Gajzler_Michał

Sympatyk
Posty: 459
Rejestracja: wt 16 kwie 2013, 17:56
Kontakt:

Prośba o tłumaczenie - Gajzler 2

Post autor: Gajzler_Michał »

Uprzejmie ponawiam prośbę.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie - Gajzler 2

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

4. Sarnów pod Maleńcem
1. Bedlno 16/28.I.1884 o 10-ej rano
2. Wojciech Pękala, 47 lat i Leonard Pękala, 69 lat mający, rolnicy z Koliszów
3. ADAM CIEŚLIK, rolnik, włościanin, kawaler, s. zmarłego Mikołaja i żyjącej Ludwiki z Cieślików małż. Cieślików, urodzony i zamieszkały w Koliszowach, 26 lat mający
4. ANNA GAJZLER, panna, c. Wilhelma i zmarłej Antoniny z Wnuków małż. Gajzlerów leśników, urodzona w Grębienicach, zamieszkała z ojcem w Sarnowie pod Maleńcem, 31 lat mająca
5 trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli

31. Dęba
1. Bedlno 10/23.II.1914 o 10-ej rano
2. Leonard Malinowski, 50 lat i Jacenty Jaskólski 46 lat mający, rolnicy z Koliszów
3. PIOTR CIEŚLIK, włościanin, kawaler, 28 lat mający, s. Adama i Anny z Gajzlerów małż. Cieślików, urodzony i zamieszkały w Koliszowach
4. WIKTORIA BODASIŃSKA, włościanka, panna, 24 lata mająca, c. Jakuba i Balbiny z Jędrasików małż. Bodasińskich, urodzona i zamieszkała w Dębie
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Chmielewski

6. Koliszowy
1. Bedlno 23.I./4.II.1889 o 12-ej rano
2. Jan Wiaderny, 40 lat i Paweł Jabłoński, 41 lat mający, włościanie, rolnicy z Koliszów
3. JAN WIADERNY, włościanin, kawaler, s. Franciszka i zmarłej Małgorzaty z Gajzlerów małż. Wiadernych, urodzony i zamieszkały w Koliszowach, 19 lat i 7 m-cy mający
4. KATARZYNA POPIELSKA, włościanka, panna, c. Stanisława i Ewy z Cieślików małż. Popielskich, urodzona i zamieszkała przy rodzicach w Koliszowach, 22 lata i 2 m-ce mająca
5. trzy zapowiedzi
6. pozwolenie ustne rodziców obu stron
7. umowy nie zawarli

16. Koliszowy
1. Bedlno 18/30.I.1888 o 12-ej w poł.
2. Jan Leśniak 51 lat i Antoni Drożdz, 36 lat mający, włościanie rolnicy z Koliszów
3. LEONARD DROŻDZ, włościanin, kawaler, s. Józefa i Katarzyny z Chajdów małż. Drożdzów, urodzony i zamieszkały przy rodzicach w Koliszowach, 23 lata mający
4. HELENA WIADERNA, włościanka, panna, c. Franciszka i zmarłej Małgorzaty z Gajzlerów małż. Wiadernych, urodzona i zamieszkała przy ojcu w Koliszowach, 21 lat i 5 m-cy mająca
5. trzy zapowiedzi
6. pozwolenie ustne ojca panny młodej
7. umowy nie zawarli

Pozdrawiam,
Monika
Gajzler_Michał

Sympatyk
Posty: 459
Rejestracja: wt 16 kwie 2013, 17:56
Kontakt:

Prośba o tłumaczenie - Gajzler 2

Post autor: Gajzler_Michał »

Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie niniejszej metryki:

Nr 8; Bedlno; 1883; Gajzler Antonina (zgon)
Link: [ https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440 ]
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie - Gajzler 2

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

8. Sarnów pod Maleńcem
1. Bedlno 5/17.I.1883 o 10-ej rano
2. Paweł Wnuk, 50 lat i Jan Leśniak, 50 lat mający, leśnicy z Sarnowa
3. 3/15.I.br o 8-ej rano w Sarnowie pod Maleńcem zmarła ANTONINA z Wnuków GAJZLEROWA, zamężna, wyrobnica, c. Walerego i Teresy z Bulskich m. Wnuków, urodzona w Adamowie parafia żarnowska, 62 lata mająca, pozostawiła owdowiałego męża Wilhelma Gajzlera.

Pozdrawiam,
Monika
Gajzler_Michał

Sympatyk
Posty: 459
Rejestracja: wt 16 kwie 2013, 17:56
Kontakt:

Prośba o tłumaczenie - Gajzler 2

Post autor: Gajzler_Michał »

Dziękuję.

Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie niniejszych metryk:

Nr 8; Grębenice (parafia Bedlno); 1871; Gajzler Ludwik (zgon)
Link: [ https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440 ]

Nr 62; Grębenice (parafia Bedlno); 1878; Gajzler Urszula (zgon)
Link: [ https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440 ]
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie - Gajzler 2

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

8. Grębienice
1. Bedlno 26.I./7.II.1871 o 10-ej rano
2. Łukasz Korski, 29 lat i Antoni Pastuszka, 36 lat mający, włościanie z Grębienic
3. 24.I./5.II.br o 10-ej rano zmarł LUDWIK GAJZLER, rolnik, 55 lat mający, pozostawił owdowiałą żonę Urszulę z Siechniowskich i dzieci: Pawła, Teofila, Stanisława, Jana, Franciszka, Mariannę i Annę.

62. Grębienice
1. Bedlno 23.VI./5.VII.1878 o 2-ej po poł.
2. Jan Tymowski, 50 lat i Stanisław Jasieniak, 40 lat mający, włościanie z Grębienic
3. 21.VI./3.VII.br o 6-ej po poł. zmarła w Grębienicach URSZULA ze Słowińskich GAJZLER, wdowa, zamieszkała w Grębienicach, włościanka, 70 lat mająca, rodziców nieznanych,

Czyżby to ta sama wdowa po Ludwiku? Dodali jej z 10 lat.

Pozdrawiam,
Monika
Gajzler_Michał

Sympatyk
Posty: 459
Rejestracja: wt 16 kwie 2013, 17:56
Kontakt:

Prośba o tłumaczenie - Gajzler 2

Post autor: Gajzler_Michał »

Dziękuję Moniko.
Myślę, że ta sama. Niemal w każdym akcie to nazwisko jest inne. ;) Wiarygodnego wieku niestety obecnie nie znam.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”