par. Dzierążnia, Młodzawy, Winnica ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Aga_Brz

Sympatyk
Adept
Posty: 338
Rejestracja: śr 28 sty 2015, 12:49

Post autor: Aga_Brz »

Młodzawy Małe 14 maja 1904r. o 10 chyba rano.
ojciec Andrzej Różycki, chrześcijanin katolik 36l.zam. w Młodzawach Dużych
matka Marianna z Misztalów 34l.
Aniela ur. w Młodzawach Dużych 11 maja br. o 5 po południu
pozdrawiam
Agnieszka
cin128

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: sob 08 sie 2015, 11:09

Akt ślubu Misztal - Różycki 1890 Młodzawy

Post autor: cin128 »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu:
Nr 11 - Młodzawy - 1890 - Marianna Misztal, Andrzej Różycki
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,324230,30
kopia:
http://zapodaj.net/703d2359d6146.jpg.html

Z góry bardzo dziękuję
Marcin
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt urodzenia Balikowski - Młodzawy 1898

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

57. Mozgawa
1. Młodzawy Małe 13/25.IX.1898 o 5-ej po poł.
2. Walenty Balikowski, włościanin katolik, rolnik z Mozgawy, 50 lat mający
3. Jakub Liber, 60 lat i Łukasz Przegrałek, 65 lat mający, obaj z Mozgawy
4. płci męskiej urodzone w Mozgawie 10/22.IX.br o 2-ej w nocy
5. prawowita małż. Katarzyna z Kucybałów 43 lata
6. MICHAŁ
7. Jan Nowak z Marianną Swatową z Dużych Młodzaw.

Pozdrawiam,
Monika
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt ślubu Misztal - Różycki 1890 Młodzawy

Post autor: MonikaMaru »

Dobry wieczór,

11. Młodzawy Duże
1. Młodzawy Małe 31.X./12.XI.1890 o 10-ej rano
2. Szczepan Boksa, z Młodzaw Dużych, 35 lat i Andrzej Kacperek z Młodzaw Małych, 55 lat mający, włościanie
3. ANDRZEJ RÓŻYCKI, kawaler, włościanin, wyzn. rzym.-katolickiego, urodzony i zamieszkały w Miławicach parafia Stradów, s. zmarłych Sebastiana i Agnieszki z Jakobczyków małż. Różyckich, rolnik, 23 lata mający, załączono metrykę urodzenia
4. MARIANNA MISZTALÓWNA, panna, włościanka wyzn. rzym.-kat., urodzona i zamieszkała w Młodzawach Dużych przy matce, c. zmarłego Mikołaja i Małgorzaty z Buskich małż. Misztalów, 19 lat mająca
5. trzy zapowiedzi w tutejszym i stradowskim kościele parafialnym
6. umowy przedślubnej nie zawarli
7. pozwolenie ustne matki panny

Pozdrawiam,
Monika
cin128

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: sob 08 sie 2015, 11:09

Akt urodzenia Misztal - Młodzawy 1872

Post autor: cin128 »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
Nr 14 - Młodzawy - 1872 - Marianna Misztal
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,324269,4
kopia:
http://zapodaj.net/6e09dae3adb64.jpg.html

Z góry bardzo dziękuję
Marcin
przemko20161

Sympatyk
Posty: 650
Rejestracja: wt 21 lip 2015, 17:55

Post autor: przemko20161 »

Akt przetłumaczyłem proszę o kontakt ze mną mój meil pperucki8[AT]wp.pl
cin128

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: sob 08 sie 2015, 11:09

Post autor: cin128 »

Po co informuje Pan w prywatnej wiadomości, że może tłumaczyć, ale za pieniądze? Dlaczego nie napisał Pan tego bezpośrednio na forum?
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

To nie pierwsza propozycja Przemka20161 - tłumaczenie na priv. Dziwna propozycja na tym forum pełnym wolontariuszy.

Ja tłumaczę za :) .

14. Młodzawy
1. Młodzawy 24.II./7.III.1872 o 5-ej po poł.
2. Mikołaj Misztal włościanin zamieszkały w Młodzawach, 26 lat
3. Maciej Nowak, 28 lat i Franciszek Boksy, 26 lat mający, włościanie z Młodzaw
5. płci żeńskiej urodzone w Młodzawach pod nr 40 6.III.br o 9-ej rano
5. prawowita małż. Małgorzata z Buskich, 24 lata
6. MARIANNA
7. Maciej Nowak i Marianna Boksina

Pozdrawiam,
Monika
cin128

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: sob 08 sie 2015, 11:09

Post autor: cin128 »

Serdecznie dziękuję :D :D :D :D :D :D :D :D :D :D
cin128

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: sob 08 sie 2015, 11:09

Akt ślubu Balikowski, Kucybała - Młodzawy 1871

Post autor: cin128 »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu:
Nr 10 - Młodzawy - 1871 - Walenty Balikowski, Katarzyna Kucybała
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,324191,22
kopia:
http://zapodaj.net/4b01b680659e0.jpg.html

Z góry bardzo dziękuję
Marcin
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Akt ślubu Balikowski, Kucybała - Młodzawy 1871

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Akt 10 Mozgawa
Działo się w Młodzawach 5 czerwca 1871 r. o godz. 12-ej w południe. W obecności świadków 40-letniego Wincentego Karbowniczka i 30-letniego Antoniego Balikowskiego - chłopów zamieszkałych w Młodzawach, zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Walentym Balikowskim 23-letnim kawalerem, urodzonym w Młodzawach, synem zmarłego Pawła i żyjącej wdowy Józefy z Łaptosów zamieszkałej w Mozgawie i Katarzyną Kucybała (Kucybalanką) 16-letnią panną urodzoną i zamieszkałą w Młodzawach przy rodzicach, córką Kazimierza i Heleny z Chabińskich. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w kościele parafialnym w Młodzawach w dniach 21, 28 maja i 4 czerwca tego roku. Pozwolenie na ślub, uczestniczącego osobiście przy spisaniu aktu, ojca niewiasty wyrażone zostało ustnie. Nie stwierdzono żadnych przeszkód do zawarcia małżeństwa. Religijny obrzęd ślubu sprawował proboszcz Młodzawskiej Parafii. Akt ten nowozaślubionym i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez Nas tylko podpisany.

Pozdrawiam serdecznie
Anka :)
cin128

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: sob 08 sie 2015, 11:09

Akt zgonu Wyrek - Winnica 1897

Post autor: cin128 »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Nr 86 - Winnica - 1897 - Marianna Wyrek
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 933&y=1495
Z góry bardzo dziękuję
Marcin
cin128

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: sob 08 sie 2015, 11:09

Akt zgonu Dąbrowska - Winnica 1894

Post autor: cin128 »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Nr 8 - Winnica - 1894 - Anna Dąbrowska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1857&y=988
Z góry bardzo dziękuję
Marcin
cin128

Sympatyk
Posty: 48
Rejestracja: sob 08 sie 2015, 11:09

Akt zgonu Dąbrowski - Winnica 1893

Post autor: cin128 »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Nr 36 - Winnica - 1893 - Paweł Dąbrowska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 288&y=2107
Z góry bardzo dziękuję
Marcin
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt zgonu Wyrek - Winnica 1897

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

86. Gnaty-Zarazy
1. Winnica 11/23.VII.1897 o 10-ej rano
2. Jan Wyrek, ojciec zmarłej, 28 lat mający i Szymon Zawadka, 34 lata mający, włościanie, służący z Gnatów-Zaraz
3. wczoraj (22.VII.br) zmarła w Gnatach-Zarazach MARIANNA WYREK, 6 m-cy mająca, urodzona w Gnatach -Wiśnianach, c. Jana i Wiktorii z Gelków małż. Wyrków służących, włościan.

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”