Repetorium notarialne z Mławy

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

KrajewskiJerzy

Sympatyk
Posty: 137
Rejestracja: pn 10 sie 2009, 22:25

Repetorium notarialne z Mławy

Post autor: KrajewskiJerzy »

Witam
proszę o przetłumaczenie kilku wyrazów , których nie jestem w stanie rozczytać, zinterpretować. Dla lepszego wprowadzenia w charakter pisma podaję ,ze akt dotyczy zakupu gospodarstwa przez Jana i Kordulę Krajewskich ze Szczepkowa Borowego od Ludwiki, Antoniny Szczepkowskich z Janowca Zdzięty.
Interesuje mnie druga kolumna gdzie podane są kwoty np. za co 600 rubli ????, 450 to chyba dzierżawa, za co , na co 1200 rubli ???
Jerzy

http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/lz0r ... oDFnAZEshU
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Repetorium notarialne z Mławy

Post autor: MonikaMaru »

Jakość zdjęcia jest kiepska. To, co zdołałam odczytać.

Szczepkowski (-scy?) sprzedali Janowi i Korduli małżonkom Krajewskim ziemię będącą częścią wsi Janowiec-Zdzięty za 6900 rb. Antonina Szczepkowska nie zgodziła się na .....? za 600 rub.: arendy za 450 rb i ewikcja na 1200rb.

ewikcja - odzyskanie własności drogą sądową.

Pozdrawiam ,
Monika
KrajewskiJerzy

Sympatyk
Posty: 137
Rejestracja: pn 10 sie 2009, 22:25

Post autor: KrajewskiJerzy »

Witam
Pani Moniko dziękuję za pomoc.
Wyraz przed ........................600 rubli odczytuję jako " alimenty" ale czy w tamtych latach istniało takie słowo, a jesli tak to jakie miało znaczenie ?
Pozdrawiam Jerzy.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Rzeczywiście może być napisane "alimentów". Nie mogłam tego odczytać.

O obowiązku alimentacji możesz tu poczytać.
http://mbc.cyfrowemazowsze.pl/dlibra/do ... 7&dirids=1

Trzeba kliknąć na "więcej" u dołu z prawej strony przy żarówce. Po otwarciu o alimentach jest na str. [32/309].

Albo tu w Dz.V. "O obowiązkach..." [433/1078]
http://www.bibliotekacyfrowa.pl/dlibra/ ... 1&from=FBC

Nie wiem, jakie powiązania rodzinne były w przypadku z Mławy.

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”