Proszę o tłumaczenie akt małżeństwa Koy Fortuński

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
rozycki

Sympatyk
Posty: 42
Rejestracja: ndz 26 sty 2014, 20:09
Lokalizacja: Kłodzko
Kontakt:

Proszę o tłumaczenie akt małżeństwa Koy Fortuński

Post autor: rozycki »

Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego:
Akt nr 5 Koy Fortuńska Warszawa - Śródmieście Warszawa Wsz. Św. 1885

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 3&x=0&y=68

Pozdrawiam
Mateusz Różycki
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Proszę o tłumaczenie akt małżeństwa Koy Fortuński

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Akt nr 5
Działo się w Warszawie w kancelarii Parafii Wszystkich Świętych 20 grudnia 1884 r. / 8 stycznia 1885 r. o godzinie szóstej po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków Franciszka Czerwińskiego i Jana Józefowicz - obydwóch właścicieli .... zamieszkałych w Warszawie, pełnoletnich - zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Bogumiłem Koy 53-letnim kawalerem, mieszczaninem urodzonym w Warszawie, wyznania ewangelicko-augsburskiego, synem zmarłych Fryderyka i Urszuli z Pilarskich małżonków Koy, zamieszkałym w Warszawie przy ulicy Chmielnej pod numerem 1549 litera c - i Zofią Fortuńską 17-letnią panną, przy krewnych, urodzoną we wsi Korzeń Rządowy w powiecie Gostyńskim, córką Mateusza i Pauliny z Wegnerów małżonków Fortuńskich, zamieszkałą w Warszawie przy ulicy Chmielnej pod numerem 1549 litera c w tutejszej parafii. Małżeństwo to poprzedziła jedna zapowiedź ogłoszona w Warszawie w miejscowej parafii 11/ 23 listopada 1884 r. Od ogłoszenia dwóch ostatnich zapowiedzi - z powodu pokrewieństwa trzeciego stopnia z drugim i różnicy wyznań - zwolnieni decyzją Warszawskiej Archidiecezji wydanej w dniu 10 / 22 listopada 1884 r. za nr 3810. Nowo zaślubieni oświadczyli, że nie zawierali między sobą umowy przedślubnej. Ojciec niewiasty dał ustne pozwolenie na zawarcie małżeństwa i podpisał się. Religijny obrzęd małżeństwa sprawował ksiądz Walenty Świnarski - Proboszcz miejscowej parafii. Akt ten nowo zaślubionym, świadkom i ojcu niewiasty został przeczytany, przez nich i przez nas podpisany.

Pozdrawiam
Anna
Awatar użytkownika
rozycki

Sympatyk
Posty: 42
Rejestracja: ndz 26 sty 2014, 20:09
Lokalizacja: Kłodzko
Kontakt:

Proszę o tłumaczenie akt małżeństwa Koy Fortuński

Post autor: rozycki »

Anno dziękuję bardzo za udzieloną pomoc.

Pozdrawiam
Mateusz Różycki
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”