Prośba o tłumaczenie aktu ślubu, par. Drzewica

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

zvid3

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: wt 22 wrz 2015, 16:19

Prośba o tłumaczenie aktu ślubu, par. Drzewica

Post autor: zvid3 »

Witam.
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu. Nie wiem czy dobrze odczytałem imiona i nazwiska, powinien to być akt ślubu Józefa Wójcika i Ewy Błażejewskiej. Mogą pojawiać się nazwy miejscowości : Brzustowiec i Zakościele
Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam
Patryk Widawski

http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/3070d73ecb11c66b
zvid3

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: wt 22 wrz 2015, 16:19

Prośba o tłumaczenie aktu ślubu, par. Drzewica

Post autor: zvid3 »

Ponawiam prośbę.
Awatar użytkownika
Aga_Brz

Sympatyk
Adept
Posty: 338
Rejestracja: śr 28 sty 2015, 12:49

Post autor: Aga_Brz »

3. Drzewica 25.01.1893 o 10 rano
świadkowie: Władysław Wójcik 28l. Tomasz Mastalerek 50l. obaj z Zakościela
Józef Wójcik wdowiec po zmarłej Władysławie z Błażejewskich syn Wojciecha i Karoliny z Kowalskich w Brzustowcu urodzony i przy rodzicach zamieszkały 26l.
Ewa Błażejewska panna córka Franciszka i Józefy z Piwowarskich we wsi Marszewie parafii Ujazdów urodzona, w Zakościelu przy rodzicach zamieszkała, 17l.
Brak przeszkód, 3 zapowiedzi, umowy nie zawarli, pozwolenie z powodu I stopnia pokrewieństwa udzielił Episkopat Sandomierski 23.11.1892 pod nr 1666, niepiśmienni.
pozdrawiam
Agnieszka
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”