Bardzo proszę o przetłumaczenie z j. ros.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

struslav

Sympatyk
Posty: 189
Rejestracja: pt 22 maja 2009, 13:27

Bardzo proszę o przetłumaczenie z j. ros.

Post autor: struslav »

Witam

Poniżej podaję link do aktu urodzenia i z góry serdecznie dziękuję za pomoc. Pozdrawiam, Kamil

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2cf ... 99a84.html
Awatar użytkownika
donchichot

Sympatyk
Adept
Posty: 550
Rejestracja: czw 08 lut 2007, 00:45
Lokalizacja: TGCP Łódź
Kontakt:

Bardzo proszę o przetłumaczenie z j. ros.

Post autor: donchichot »

Sulejów 194
Działo się w osadzie Sulejowie szesnastego/dwudziestego ósmego sierpnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego piątego roku o godzinie piątej po południu. Stawił się Aleksander Szczucki (Aleksander Szczucki), rzymsko katolickiego wyznania, dwadzieścia pięć lat, robotnik, zamieszkały w Sulejowie w obecności Wawrzyńca Pyz, dwadzieścia dziewięć lat i Adama Łabudzińskiego, pięćdziesiąt lat, rolników, zamieszkałych w Sulejowie i okazał nam dziecię płci żeńskiej urodzone w Sulejowie piętnastego/dwudziestego siódmego sieprnia tego roku o godzinie czwartej rano z jego żony Ewy z domu Łabudzińskiej (Ewy z Łabudzińskich) rzymsko katolickiego wyznania, dwadzieścia sześć lat. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym tego dnia przez księdza Władysława Krygier wikariusza parafii Sulejów dano imię Marianna (Marianna) a chrzestnymi jego byli Wawrzyniec Pyz i Agata Woźnicka. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano i przez nas tylko podpisany.
podpis księdza nieczytelny
Henryk
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”