par. Bielny, GrzymałkKielce, Pińczów, Pierzchnica ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Maria_Ogon

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: wt 26 kwie 2016, 10:46

Ślub Józefa Glisty i Małgorzaty z Marków, 1870 Iłża

Post autor: Maria_Ogon »

Proszę chętnych genealogów o przetłumaczenie aktu małżeństwa pomiędzy Józefem Glistą a Małgorzatą Marek z roku 1870, Parafia Iłża akt numer 58.
Poniżej przesyłam
link http://www.fotosik.pl/zdjecie/beedd480f9b587ed
Pozdrawiam
Maria
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Ślub Józefa Glisty i Małgorzaty z Marków, 1870 Iłża

Post autor: el_za »

58
Iłża, 30.IX/ 12.X.1870
Świadkowie - Józef Sobera(?), z Małomierzyc(?),lat 30 i Franciszek Ferelc(?), z Chwałowic, lat 45;
Pan młody - Józef Glista, wdowiec po Mariannie z Klepaczów, ur. w Małomierzycach(?), zam. w Prędocinie(?) na gospodarstwie, syn nieżyjących Andrzeja i Elżbiety z Soberów(?), lat 30;
Panna młoda - Małgorzata Marek, panna, ur. i zam. przy ojcu w Chwałowicach, córka żyjącego Tomasza i nieżyjącej Marianny z S(...?), lat 20;
Zapowiedzi - trzy;
Umowy ślubnej nie zawarli;
Pozwolenie dla młodej dał słownie ojciec.

pozdrawiam Ela

Byłoby łatwiej i szybciej gdybyś podała znane Ci nazwiska i nazwy miejscowości.
Maria_Ogon

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: wt 26 kwie 2016, 10:46

Ślub Paweł Marczak i Franciszka Kucimaja , rok 1880

Post autor: Maria_Ogon »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa pomiędzy Pawłem Marczakiem a Franciszką Kucimają z roku 1880, Parafia Iłża akt numer 33.
Link:http://www.fotosik.pl/zdjecie/ceab1dc9fcf5f853
Dziekuję chętnym
Maria
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Ślub Paweł Marczak i Franciszka Kucimaja , rok 1880

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Akt 33 Błaziny
Działo się we wsi Iłża 27 stycznia / 8 lutego 1880 r. o godz. 4-ej wieczorem. W obecności świadków 44-letniego Franciszka Siwiec i 30-letniego Franciszka Maciek, obydwóch wieśniaków zamieszkałych we wsi Błaziny, zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Pawłem Marczak 20-letnim kawalerem, urodzonym i zamieszkałym przy rodzicach we wsi Błaziny, synem żyjących Antoniego i Antoniny z Marczaków małżonków Marczaków – i Franciszką Kucimaja, 18-letnią panną, urodzoną i zamieszkałą przy matce we wsi Błaziny, córką nieżyjącego Franciszka i żyjącej Antoniny z Stolarczyków małżonków Kucimaja. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 13/25stycznia, 20 stycznia/1 lutego i 27 stycznia/8 lutego tego roku. Matka niewiasty, obecna przy spisaniu tego aktu, wyraziła słowne pozwolenie na jej wstąpienie w związek małżeński. Nowo zaślubieni oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Religijny obrzęd małżeństwa sprawował ksiądz Józef … proboszcz. Akt ten nowo zaślubionym i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez nas tylko podpisany.

Pozdrawiam
Anka
Maria_Ogon

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: wt 26 kwie 2016, 10:46

Pomoc w odczytaniu informacji - Stanisław Wojciechowski

Post autor: Maria_Ogon »

Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w odczytaniu danych dotyczących miejsca zamieszkania/urodzenia Pana Młodego Stanisława Wojciechowskiego z aktu 5, rok 1913, Parafia Czarna. Z poprzedniej mojej prośby na forum dowiedzialam się, że jest synem Józefa i Julianny z Gruszczyńskich, jednak te informacje nie wystarczyły by odnaleźć przodka. Może ktoś z Państwa zdoła doczytać? Przepraszam za jakość aktu, księgi uległy poważnym zniszczeniom
Pozdrawiam chętnych
Maria

http://www.fotosik.pl/zdjecie/1830059ab3b7e5f4
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Pomoc w odczytaniu informacji - Stanisław Wojciechowski

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

5.
Stanisław Wojciechowski, kawaler, s. Józefa i Julianny z Gruszczyńskich, 27 lat mający, urodzony i zamieszkały w mieście Opoczno i takiejże parafii.

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Maria_Ogon

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: wt 26 kwie 2016, 10:46

Proszę o tłumaczenie aktu ur. Stanisława Wojciechowskiego

Post autor: Maria_Ogon »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisława Wojciechowskiego ur. 1886 w Opocznie, akt 73. Interesują mnie wszelkie szczegóły. Link:
http://www.szukajwarchiwach.pl/48/291/0 ... 27jTBRGsnw
Pozdrawiam i dziękuję wszystkim chętnym do pomocy:)
Maryś
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Proszę o tłumaczenie aktu ur. Stanisława Wojciechowskiego

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Witaj Mario!

Akt 73 Opoczno
Działo się w mieście Opoczno 13/25 kwietnia 1885 r. o godz. 3-ej po południu. Stawił się Józef Wojciechowski, liczący 47 lat włościanin zamieszkały w mieście Opocznie, w obecności Ludwika Wąsowicza właściciela karczmy zamieszkałego we wsi ? , liczącego 29 lat i Ignacego Olborskiego szewca zamieszkałego w mieście Opoczno, liczącego 33 lata i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono w mieście Opoczno w dniu w2czorajszym o godz. 9-ej wieczorem, z jego prawowitej żony Julianny z Gruszczyńskich, liczącej 36 lat. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym dano imię Stanisław, a jego rodzicami chrzestnymi byli Ludwik Wąsowicz i Antonina Rybczyńska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez nas tylko podpisany.

Pozdrawiam
Anna
Maria_Ogon

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: wt 26 kwie 2016, 10:46

Akt urodzenia- Andrzej Markowicz, 1914 r parafia Nowa Słupia

Post autor: Maria_Ogon »

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Andrzeja Markowicza z 1914 roku, akt numer 154, parafia Nowa Słupia.
Akt znajduję się pod linkiem
http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/1d3e60df1f343224
Z góry dziękuje za pomoc i pozdrawiam serdecznie
Maria
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Nowa Słupia: nr 154 (wieś Huta Szklana)
8 / 21 VIII 1914 r. o godz. 6 po południu.
Dziecko: Andrzej, urodzony w Hucie Szklanej 8 / 21 VIII 1914 r o godz. 1 po południu.
Rodzice: Andrzej Markowicz, 30 l., włościanin zamieszkały w Hucie Szklanej, i jego ślubna małżonka Marianna z Salów (Sala), 19 l.
Świadkowie: Józef Rak; Stanisław Cendrowicz; mający po 30 l., włościanie zamieszkali w Hucie Szklanej.
Chrzestni: Józef Rak; Katarzyna Raczyńska.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Maria_Ogon

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: wt 26 kwie 2016, 10:46

Akt ślubu 21, 1912 r, parafia Bogoria

Post autor: Maria_Ogon »

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa Maksymiliana Piotra Bartkowskiego i Marianny Snopek , akt numer 21 roku 1912, parafia Bogoria (woj. świętokrzyskie).
Zależy mi na wszystkich szczegółach.
Skan znajduję się pod linkiem :
http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/addff0f57244061b

Pozdrawiam Maria :)
Maria_Ogon

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: wt 26 kwie 2016, 10:46

Bartkowscy, 1882 rok, parafia Bogoria

Post autor: Maria_Ogon »

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu małżeństwa Kazimierza Bartkowskiego i Marianny Wiktorowskiej , akt numer 7 roku 1882, parafia Bogoria (woj. świętokrzyskie).
Zależy mi na wszystkich szczegółach.

Skan znajduję się pod linkiem :
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=704&y=0

Pozdrawiam Maria
Awatar użytkownika
historyk1920

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 970
Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01

Bartkowscy, 1882 rok, parafia Bogoria

Post autor: historyk1920 »

Witam !
7 Bogoria
Bartkowski Kazimierz - kawaler
Marianna Wiktorowska - panna
Działo się w miejscowości Bogoria 23 Września / 3 Października 1882 roku o godzinie 6 po południu,
– oświadcza się, że w obecności świadków ; Wiktora Podsiadło? 38 lat i Wojciecha Snopka 38 lat chłopów
rolników mieszkających w Bogorii, w dniu dzisiejszym został zawarty religijny związek małżeński między;
Kazimierzem Bartkowskim /chłopem/ kawalerem - stolarzem synem Karola Bartkowskiego i Karoliny z domu
Kosmocińska małżonków - chłopów mieszkających w Bogorii, urodzony w Koprzywnicy mieszkający przy rodzicach
w Bogorii, 23 lata mający w/g metryki urodzenia przedstawionej a Marianną Wiktorowską panną - córką
Szymona Wiktorowskiego i Wiktorii z domu Snopek małżonków chłopów / rolników/ mieszkających w Bogorii
,urodzonej w miejscowości Bogoria żyjącej przy rodzicach , 18 lat mająca.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi publikowane w dniach ;29 Sierpnia/ 10 Września/ 5/17 i 12/24
Września tego roku o godzinie 12 opublikowane po Nabożeństwie w Bogoryjskiej Parafii.
Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński dane było ustnie przez Rodziców z obu stron.
Nowo zaślubieni oświadczyli iż umowy przedślubnej między sobą nie zawarli.
Religijnego obrzędu zaślubin dokonał ksiądz Jakub Burzyński.
Akt ten przeczytany został nowo zaślubionym oraz świadkom i tylko przez nas podpisany.

ks Jakub Burzyński Administrator Bogorii Parafii /Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego

Pozdrawiam
Marek
Maria_Ogon

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: wt 26 kwie 2016, 10:46

Bartkowscy, 1882 rok, parafia Bogoria

Post autor: Maria_Ogon »

Bardzo dziękuję:) Dawno nie otrzymałam takiej pomocy:)
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Bogoria: nr 21 (wieś Bogoria)
Ślub: 22 X / 4 XI 1912 r. o godz. 10 rano.
Pan młody: Maksymilian Piotr (2 imion) Bartkowski, kawaler, 28 l., syn Kazimierza i zmarłej Marianny z Wiktorowskich, urodzony i zamieszkały we wsi Bogoria, w par. Bogoria.
Panna młoda: Marianna Snopek, panna mieszczanka, 22 l., córka żyjących Piotra i Anny z Klockowskich, urodzona i zamieszkała we wsi Bogoria, w par. Bogoria, w gminie Wiśniowa, w pow. sandomierskim.
Świadkowie: Ignacy Kogut, 50 l.; Wojciech Podsiadło, 42 l.; mieszczanie zamieszkali we wsi Bogoria.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”