Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

WinczewskaOlga

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: czw 11 lut 2016, 20:03

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu

Post autor: WinczewskaOlga »

Witam

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu z 1895 roku.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 5&x=0&y=99

Udało mi się rozczytać rodziców Leokadii-panny młodej: Józef Szczepański i Julianna z Piotrowskich

I rodzice Pana Młodego: Jan Karpiński i Julia z Ro.... ????

Proszę o zweryfikowanie czy dobrze rozczytałam. Czy są tam zawarte jakieś miejscowości?

Proszę o pomoc, będę wdzięczna
Olga.
Tomek9877

Sympatyk
Posty: 572
Rejestracja: ndz 03 cze 2012, 15:11
Lokalizacja: Brzoza/Bydgoszcz

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu

Post autor: Tomek9877 »

Warszawa parafia św. Jana 22 stycznia/3 lutego 1895r.
Pan młody: Jan Stanisław Kostka Karpiński kawaler, urzędnik, 25 lat, ur. w parafii tutejszej, zam. w parafii ? Maryi na ulicy Rybaki pod nr 2569, syn zmarłego Jana Karpińskiego i Julii z Rostkowskich.
Panna młoda: Leokadia Szczepańska panna, ?, 20 lat ukończone, urodzona w gminie i parafii Piotrków, zam. w parafii tutejszej, córka Józefa Szczepańskiego i zmarłej Julianny z Piotrowskich.
Świadkowie: Edmund Hałatkowicz i Antoni Piotrowski ? oboje pełnoletni, zam. w Warszawie.
Nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni.

Pozdrawiam
Tomasz
WinczewskaOlga

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: czw 11 lut 2016, 20:03

Post autor: WinczewskaOlga »

Tomaszu serdecznie dziękuję!! :)

poprosiłabym Jeszcze ten akt zgonu
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =410&y=620

nr 179

i akt urodzenia http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =334&y=164

nr 159

Pozdrawiam
Olga
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”