prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia - Warszawa św Jan

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

MichalWPR

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: sob 13 lip 2013, 10:31

prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia - Warszawa św Jan

Post autor: MichalWPR »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Antoniego Biber, chrzestnym jest mój pradziadek Marek Kulik.
akt 77/1891 Warszawa św. Jan.
geneteka - genealodzy.pl
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1665&y=219

Akt jest czytelnie napisany po rosyjsku, bardzo dziękuję za pomoc.
Katarzyna Kulik-Urzykowska
NikaModzelewska

Sympatyk
Posty: 344
Rejestracja: wt 08 paź 2013, 19:32

prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia - Warszawa św Jan

Post autor: NikaModzelewska »

Warszawa, par. Św Jana, 17/ 29 stycznia 1891
Stawiła się Tekla Liwińska, żona drukarza, lat 44, zamieszkała w Warszawie na ulicy Stare Miasto 6-4 w obecności Marka Kulika, robotnika i Michała Grodzickiego dozorcy, obu pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie i przedstawiła nam dziecię płci męskiej twierdząc, ze urodziło się ono w jej domu 12/24 bieżącego miesiąca i roku o godz 1 po południu z nieznanego ojca i Franciszki Biber, niezamężnej służącej lat 20. Na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym dziecku nadano imię Antoni, a rodzicami chrzestnymi jego byli Marek Kulik i Julia Czermińska.
podpisany tylko przez księdza, świadkowie byli niepiśmienni.

Nika
MichalWPR

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: sob 13 lip 2013, 10:31

Post autor: MichalWPR »

Bardzo dziękuję, pozdrawiam serdecznie.
Katarzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”