Szanowni Państwo
Mam uprzejmą prośbę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 139 z 1875 r.
parafia Wszystkich Świętych w Warszawie
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=9&y=386
Związek zawarli Bernard Mozer i Marianna Trybulska (?Adamska?).
Z góry dziękuję za pomoc
i pozdrawiam
Darek
prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa
139
Warszawa, 20.VII/ 01.VIII.1875
Świadkowie - Władysław Haber/Chaber, szlifierz, zam. Warszawa ul.Wilcza 9 i Michał Adamski, cieśla, zam. Warszawa ul. Nowogrodzka 8;
Pan młody - Bernard Mozer, kawaler, żołnierz czasowo urlopowany, lat 35, ur. w Romartowie, pow. łęczyckim, Guberni Kaliskiej, syn Franciszka i Heleny z Foglerów, zamieszkały w Warszawie przy ul. Śliskiej nr 1461, w tut. parafii;
Panna młoda - Marianna Trybulska, wdowa po Antonim, zmarłym w Szpitalu Dzieciątka Jezus w Warszawie, w 1869r, służąca, lar 32, ur. w Radziejowicach, pow. błońskim, Guberni Warszawskiej, córka Stanisława i Magdaleny, małż. Adamskich, zamieszkała w Warszawie przy ul. Śliskiej nr 1461, w tut. parafii;
Z Kancelarii Warszawskiego Ober- Policmajstra, za nr 60274/ 9673 z 29.VI/ 11.VII, tego roku, dano pisemne pozwolenie narzeczonemu na wstąpienie w związek małżeński;
Umowy ślubnej nie zawarli.
pozdrawiam Ela
Warszawa, 20.VII/ 01.VIII.1875
Świadkowie - Władysław Haber/Chaber, szlifierz, zam. Warszawa ul.Wilcza 9 i Michał Adamski, cieśla, zam. Warszawa ul. Nowogrodzka 8;
Pan młody - Bernard Mozer, kawaler, żołnierz czasowo urlopowany, lat 35, ur. w Romartowie, pow. łęczyckim, Guberni Kaliskiej, syn Franciszka i Heleny z Foglerów, zamieszkały w Warszawie przy ul. Śliskiej nr 1461, w tut. parafii;
Panna młoda - Marianna Trybulska, wdowa po Antonim, zmarłym w Szpitalu Dzieciątka Jezus w Warszawie, w 1869r, służąca, lar 32, ur. w Radziejowicach, pow. błońskim, Guberni Warszawskiej, córka Stanisława i Magdaleny, małż. Adamskich, zamieszkała w Warszawie przy ul. Śliskiej nr 1461, w tut. parafii;
Z Kancelarii Warszawskiego Ober- Policmajstra, za nr 60274/ 9673 z 29.VI/ 11.VII, tego roku, dano pisemne pozwolenie narzeczonemu na wstąpienie w związek małżeński;
Umowy ślubnej nie zawarli.
pozdrawiam Ela
prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa
Witaj Elu,
Wielkie dzięki za szybką pomoc.
Teraz wszystko jest dla mnie jasne: Marianna I voto Trybulska, de domo Adamska.
pozdrawiam Darek
Wielkie dzięki za szybką pomoc.
Teraz wszystko jest dla mnie jasne: Marianna I voto Trybulska, de domo Adamska.
pozdrawiam Darek
