Tłumaczenie aktu zgonu, 1906 par. Wysoka

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

zvid3

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: wt 22 wrz 2015, 16:19

Tłumaczenie aktu zgonu, 1906 par. Wysoka

Post autor: zvid3 »

Witam, proszę o pomoc z tłumaczeniem aktu zgonu Jadwigi Matygi, 1906 r. parafia Wysoka.
http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/d7751a34e17a83f9

Z góry dziękuję za pomoc, Patryk Widawski
zvid3

Sympatyk
Posty: 37
Rejestracja: wt 22 wrz 2015, 16:19

Tłumaczenie aktu zgonu, 1906 par. Wysoka

Post autor: zvid3 »

Ponawiam prośbę i wrzucam bezpośredni link z obrazem w większej rozdzielczości :

Akt 81 :
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440

Patryk
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Tłumaczenie aktu zgonu, 1906 par. Wysoka

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

dan 18 / 31 X 10:00
zgłaszają Wincenty Jakubowski l. 70, Franciszek Turek, l. 32
zgon 16/29 X 10:00
zmarła l. 67, córka zmarłych Walentego i Elżbiety z Molików pozostawiając po sobie owdowiałego Andrzeja za,. we wsi Chustki
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”