Akt ślubu, Tałajkowski - Raduń 1848

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Talaj

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: wt 12 kwie 2016, 21:52

Akt ślubu, Tałajkowski - Raduń 1848

Post autor: Talaj »

Witam
Mam wielką prośbę o pomoc w przetłumaczeniu metryki ślubu.

Z tego co udało mi się odcztać to chodzi o Józefa Tałajkowskiego syna Józefa i Teressy z Kirszów Tałajkowskich - ślub odbył się w 1848 roku w parafii Raduńskiej. Byłby ktoś tak uprzejmy i wskazał z kim się ożenił Józef? Może są tam jakieś inne ciekawe informacje? Np nazwa wsi gdzie mieszkali lub zawód małżonków.
Link do metryki:
http://www.talajkowski.pl/tlumaczenia/t02.jpg

Z góry dziękuję za informację
Pozdrawiam
Paweł
http://www.talajkowski.pl
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt ślubu, Tałajkowski - Raduń 1848

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

22.
- 22.II.1848 w raduńskim rz.-kat. kościele parafialnym zawarli związek małżeński
- włościanin JÓZEF TAŁAJKOWSKI, 25 lat mający, ze wsi Ułanowszczyzna z ROZALIĄ KOZŁOWSKĄ, panną, 23 lata mającą, z Ejwuńców
- syn włościan Józefa i Teresy z Korszów małżonków Tałajkowskich z córką włościan Antoniego i Teresy ze Sniczyńskich małż. Kozłowskich w obecności świadków włościan Mikołaja Kozłowskiego, Aleksandra Kozłowskiego, Andrzeja Zdokukiewicza? i Jerzego? Kozłowskiego.

Pozdrawiam,
Monika
Talaj

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: wt 12 kwie 2016, 21:52

Akt ślubu, Tałajkowski - Raduń 1848

Post autor: Talaj »

Bardzo dziękuje pani Moniko za pomoc
Pozdrawiam
Paweł
http://www.talajkowski.pl
Talaj

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: wt 12 kwie 2016, 21:52

Akt ślubu, Tałajkowski - Raduń 1848

Post autor: Talaj »

Jeszcze rok temu nie miałem żadnego pojęcia o języku rosyjskim i cyrlicy. Przeglądanie setek metryk trochę mi pomogło w okiełzaniu tego języka. Mimo to wciąż, mam problemy z niektórymi aktami.
http://www.talajkowski.pl/tlumaczenia/t05.jpg
Większośc aktu sobie przetłumaczyłem, ale dalej nie umiem znaleźć zawodu Andrzeja pana młodego czy po prostu go tam nie ma wypisanego? Problemem dla mnie także jest nazwisko panieńskie panny młodej matki -Anna z domu Sz....
Pozdrawiam
Paweł
http://www.talajkowski.pl
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt ślubu, Tałajkowski - Raduń 1848

Post autor: MonikaMaru »

Andrzej był włościaninem, a matka panny, to Anna z Szymielewiczów, ale nie jestem pewna, czy dobrze odczytuję.

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Talaj

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: wt 12 kwie 2016, 21:52

Akt ślubu, Tałajkowski - Raduń 1848

Post autor: Talaj »

Jak zwykle dziekuję Pani Moniko za tak błyskawiczną odpowiedź :)

Korzystając z okazji mam problem z zgonami czterech osób, jestem ciekaw czy są podane przyczyny śmierci tych osób. Numer czwarty to Antoni 6 letnie dziecko i tu nie ma chyba powodu śmierci, ale co ciekawe zmarł dokładnie jeden dzień po śmierci swojej cioci Antoniny lat 30(nr 3).
http://www.talajkowski.pl/tlumaczenia/t07.jpg
Pozdrawiam
Paweł
http://www.talajkowski.pl
Talaj

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: wt 12 kwie 2016, 21:52

Akt ślubu, Tałajkowski - Raduń 1848

Post autor: Talaj »

Doszedłem do przyczyny śmierci pierwszej osoby - chodziło o gruźlicę. Niestety 2 i 3 dalej nie jestem w stanie przetłumaczyć.
Pozdrawiam
Paweł
http://www.talajkowski.pl
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt ślubu, Tałajkowski - Raduń 1848

Post autor: MonikaMaru »

1. suchoty
2. gorączka
3. obrzęk, opuchlizna
4. biegunka

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Talaj

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: wt 12 kwie 2016, 21:52

Akt ślubu, Tałajkowski - Raduń 1848

Post autor: Talaj »

Niezmiernie dziękuję pani Moniko za pomoc
Pozdrawiam
Paweł
http://www.talajkowski.pl
Talaj

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: wt 12 kwie 2016, 21:52

Akt ślubu, Tałajkowski - Raduń 1848

Post autor: Talaj »

Witam
Mam problem z przyczyną śmierci Krystyny lat 30. Przeglądałem spis chorób po rosyjsku, ale niestety nie znalazłem nic co pasowało by do tego. Co to może być za choroba?
http://www.talajkowski.pl/tlumaczenia/t13.jpg

Problem mam jeszcze z jedną osobą mianowicie. Anna Tałajkowska urodziła jako panna w odstępie kilku lat dwójkę dzieci i w aktach nie ma podanego nazwiska ojca. Czy może jest jakaś wskazówka z odnośnie ojca w tych aktach? W tamtych czasach dwójka nieślubnych dzieci to nie co chyba dziwna sytuacja.
http://www.talajkowski.pl/tlumaczenia/t14.jpg
http://www.talajkowski.pl/tlumaczenia/t15.jpg
Pozdrawiam
Paweł
http://www.talajkowski.pl
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Akt ślubu, Tałajkowski - Raduń 1848

Post autor: Andrzej75 »

Talaj pisze:Mam problem z przyczyną śmierci Krystyny lat 30. Przeglądałem spis chorób po rosyjsku, ale niestety nie znalazłem nic co pasowało by do tego. Co to może być za choroba?
Ja tam czytam "ot rożdienija", czyli dosłownie 'od urodzenia' (więc pewnie 'przy porodzie').
Talaj pisze:W tamtych czasach dwójka nieślubnych dzieci to nie co chyba dziwna sytuacja.
Niekoniecznie, o czym świadczą np. te wątki:
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-50672.phtml
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-50675.phtml
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Talaj

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: wt 12 kwie 2016, 21:52

Re: Akt ślubu, Tałajkowski - Raduń 1848

Post autor: Talaj »

Dzięki Andrzeju za pomoc. Odnośnie panny z dwoma nieslubnymi dziećmi przy jej imieniu i nazwisku jest napisane w obu metrykach незак, czy ktoś może wie co to może oznaczać?
Pozdrawiam
Paweł
http://www.talajkowski.pl
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Akt ślubu, Tałajkowski - Raduń 1848

Post autor: Andrzej75 »

Talaj pisze:jest napisane w obu metrykach незак, czy ktoś może wie co to może oznaczać?
W metryce jest napisane "незак. рождён.", co znaczy "незаконнорождённый" (nieślubny, pozamałżeński).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Talaj

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: wt 12 kwie 2016, 21:52

Re: Akt ślubu, Tałajkowski - Raduń 1848

Post autor: Talaj »

Jeszcze raz dziekuje Panie Andrzeju.
Pozdrawiam
Paweł
http://www.talajkowski.pl
Talaj

Sympatyk
Posty: 58
Rejestracja: wt 12 kwie 2016, 21:52

Re: Akt ślubu, Tałajkowski - Raduń 1848

Post autor: Talaj »

Mam problem z dwoma przyczynami zgonów. Mianowicie chodzi o śmierć rocznej Antoniny i 45 letniego Franca.
Pospisywałem sobie choroby na kartkę, ale te co tu występują nie mam zapisane i nie wiem co oznaczają. Jest w stanie ktoś pomóc?
http://www.talajkowski.pl/tlumaczenia/t21.jpg
Pozdrawiam
Paweł
http://www.talajkowski.pl
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”