Akt ślubu: Marciniak/Szczepanska - Sarnaki 1877

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

marciniak_ewa

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: sob 18 cze 2016, 19:42

Akt ślubu: Marciniak/Szczepanska - Sarnaki 1877

Post autor: marciniak_ewa »

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa:
nr 1 - Sarnaki - 1877, Jan Marciniak i Helena Szczepanska.

Helena - 25 lat? urodzona i zamieszkała w wsi Grzybów, córka Łukasza i Praksedy?
Niestety szczegółów na temat Jana nie jestem w stanie odczytać.

http://szukajwarchiwach.pl/35/1916/0/2. ... dz0jjsWv1w


Z góry bardzo dziękuję!!


Ewa
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Sarnaki: nr 1 (wieś Grzybów)
Ślub: 12 / 24 I 1877 r. o godz. 4 po południu.
Pan młody: Jan Marciniak, kawaler, urodzony w Niecieczy, syn zmarłego Tomasza i żyjącej Eleonory ślubnych małżonków Marciniaków, włościan, 26 l., zamieszkały w Grzybowie, utrzymujący się ze służby.
Panna młoda: Helena Szczepańska, panna, urodzona w Grzybowie, córka żyjących Łukasza i Praksedy małżonków Szczepańskich, włościan, 20 l., zamieszkała w tejże wsi przy rodzicach.
Świadkowie: Leon Hajka, 39 l., Stanisław Franczuk, 24 l.; obaj gospodarze włościanie zamieszkali w Grzybowie.

[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi ogłoszone w kościele sarnackim; umowy przedślubnej nie zawierano; rodzice panny młodej udzielili ustnego zezwolenia; akt podpisany tylko przez księdza, obecni niepiśmienni].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
marciniak_ewa

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: sob 18 cze 2016, 19:42

Post autor: marciniak_ewa »

Bardzo, bardzo dziękuję Andrzeju!

pozdrawiam,

Ewa
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”