Raczej odczytanie, niż tłumaczenie -Słonim 1855

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Maślanek_Joanna

Sympatyk
Legenda
Posty: 1048
Rejestracja: wt 11 mar 2014, 17:41

Raczej odczytanie, niż tłumaczenie -Słonim 1855

Post autor: Maślanek_Joanna »

Proszę o pomoc bardziej doświadczonych Czytaczy cyrylicy:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... at=2356543
ostatni akt na stronie.

Ja potrafię tylko odczytać, że ojciec "dworian" Apolinary, matka - może -Józefa? ale nazwiska obojga?...
A córka ma imiona Edwarda i ?....

Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam
Joanna
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Raczej odczytanie, niż tłumaczenie -Słonim 1855

Post autor: Andrzej75 »

Matka - Justyna; dziecko - Edwarda Eugenia.
Co do nazwisk to nie mam pojęcia...
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Maślanek_Joanna

Sympatyk
Legenda
Posty: 1048
Rejestracja: wt 11 mar 2014, 17:41

Post autor: Maślanek_Joanna »

Bardzo dziękuję!
Swoją drogą - ale bazgroły, że nawet nazwisko trudno znaleźć :(
Pozdrawiam
Joanna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”