Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Bolesław_Wasielewicz

Sympatyk
Posty: 158
Rejestracja: sob 25 kwie 2015, 21:38

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.

Post autor: Bolesław_Wasielewicz »

Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu (nr 16) Stanisława Muchy i Katarzyny Szmajser z roku 1914 zawartego w księdze parafialnej kościoła w Bednarach.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =2511&y=79

Z góry pięknie dziękuję,

Pozdrawiam,

Bolesław Wasielewicz
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6671
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 5 times

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.

Post autor: el_za »

16
Bednary, 12/ 25.V.1914
Świadkowie - Antoni Wałasiński i Piotr Wałasiński, pełnoletni rolnicy z Kompiny;
Pan młody - Stanisław Mucha, kawaler, lat 26, urodzony i mieszkający przy rodzicach, rolnikach w Wiciach, parafii Kocierzew, syn Szymona i Anny z Więcławskich;
Panna młoda - Katarzyna Szmajser, panna, lat 18, urodzona i mieszkająca przy rodzicach, rolnikach w Kolonii Bednary, parafii Bednary, córka Andrzeja i Teresy z Wałaszyńskich;
Zapowiedzi - trzy, w parafiach: Bednary i Kocierzew;
Umowę ślubną zawarli w Łowiczu, u Notariusza Piramowicza, 23.IV/ 06.V, tego roku, za nr 312;
Pozwolenie dał ustnie ojciec młodej;

pozdrawiam Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”