Prośba o przetłumaczenie aktu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- sstudzinska

- Posty: 111
- Rejestracja: pn 04 lip 2016, 13:02
Prośba o przetłumaczenie aktu
W imieniu swoim jak i innych tłumaczy proszę o wypisywanie wszystkich danych, które znasz (imiona, nazwiska, miejscowości).
To ułatwi nam pracę.
Będziemy wdzięczni.
Pozdrawiam
Tomasz
To ułatwi nam pracę.
Będziemy wdzięczni.
Pozdrawiam
Tomasz
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Żychlin: nr 19 (wieś Żychlin)
24 I / 5 II 1900 r. o godz. 10 wieczorem.
Zgon: 23 I / 4 II 1900 r. o godz. 2 po południu zmarł w Żychlinie Piotr Studziński, 90 l., wdowiec, gdzie urodzony i z jakich rodziców - obecnym nie wiadomo.
Świadkowie (zgłaszający zgon): Wojciech Studziński, rzeźnik; Franciszek Gadziński, szewc; obaj z Żychlina, pełnoletni.
(Mam nadzieję, że chodziło o ten AZ, bo w pierwszym poście nie było numeru...).
24 I / 5 II 1900 r. o godz. 10 wieczorem.
Zgon: 23 I / 4 II 1900 r. o godz. 2 po południu zmarł w Żychlinie Piotr Studziński, 90 l., wdowiec, gdzie urodzony i z jakich rodziców - obecnym nie wiadomo.
Świadkowie (zgłaszający zgon): Wojciech Studziński, rzeźnik; Franciszek Gadziński, szewc; obaj z Żychlina, pełnoletni.
(Mam nadzieję, że chodziło o ten AZ, bo w pierwszym poście nie było numeru...).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
- sstudzinska

- Posty: 111
- Rejestracja: pn 04 lip 2016, 13:02