Prośba o przetłumaczenie aktu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
sstudzinska

Sympatyk
Posty: 111
Rejestracja: pn 04 lip 2016, 13:02

Prośba o przetłumaczenie aktu

Post autor: sstudzinska »

Pozdrawiam,Sylwia
Tomek9877

Sympatyk
Posty: 572
Rejestracja: ndz 03 cze 2012, 15:11
Lokalizacja: Brzoza/Bydgoszcz

Prośba o przetłumaczenie aktu

Post autor: Tomek9877 »

W imieniu swoim jak i innych tłumaczy proszę o wypisywanie wszystkich danych, które znasz (imiona, nazwiska, miejscowości).
To ułatwi nam pracę.

Będziemy wdzięczni.
Pozdrawiam
Tomasz
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Żychlin: nr 19 (wieś Żychlin)
24 I / 5 II 1900 r. o godz. 10 wieczorem.
Zgon: 23 I / 4 II 1900 r. o godz. 2 po południu zmarł w Żychlinie Piotr Studziński, 90 l., wdowiec, gdzie urodzony i z jakich rodziców - obecnym nie wiadomo.
Świadkowie (zgłaszający zgon): Wojciech Studziński, rzeźnik; Franciszek Gadziński, szewc; obaj z Żychlina, pełnoletni.

(Mam nadzieję, że chodziło o ten AZ, bo w pierwszym poście nie było numeru...).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
sstudzinska

Sympatyk
Posty: 111
Rejestracja: pn 04 lip 2016, 13:02

Post autor: sstudzinska »

Dziękuję za tłumaczenie i przepraszam, że nie podałam nr aktu, to z roztargnienia:)
Pozdrawiam,Sylwia
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”