Proszę o pomoc w tłumaczeniu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
ewulab

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 189
Rejestracja: wt 04 lis 2014, 19:58
Lokalizacja: Trójmiasto/Kozienice
Kontakt:

Proszę o pomoc w tłumaczeniu

Post autor: ewulab »

Witam serdecznie,
bardzo proszę o pomoc w odczytaniu imienia i nazwiska matki dziecka oraz jej wieku (23?)
Akt urodzenia nr 53 Hedwiżyn parafia prawosławna Tereszpol 1886 rok.
-ojciec Jan Szuper lat 23
-matka prawdopodobnie Agnieszka ?
-dziecko urodzone 10 sierpnia ? 1886 Katarzyna Szuper

http://szukajwarchiwach.pl/88/736/0/-/9 ... kuK8ueJdng
Pozdrawiam, Ewa Balmas.
Nazwiska:Balmas, Grudziąż, Mielnicki, Delekta, Szczubełek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Tereszpol: nr 53 (wieś Hedwiżyn)
11 VIII 1886 r. o godz. 2 po południu.
Dziecko: Katarzyna, urodzona we wsi Hedwiżyn 10 VIII 1886 r. o godz. 2 po południu.
Rodzice: Jan (Iwan) Szuper, 23 l., włościanin zamieszkały we wsi Hedwiżyn, i jego ślubna małżonka Agnieszka (?) Gumiela, 23 l.
Świadkowie: Franciszek Sitarz, 26 l.; Michał Bugała, 23 l.; włościanie z tejże wsi [Hedwiżyn].
Chrzestni: Franciszek Sitarz (wspomniany wyżej); Maria Kurzyńska.
[Daty juliańskie].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Awatar użytkownika
ewulab

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 189
Rejestracja: wt 04 lis 2014, 19:58
Lokalizacja: Trójmiasto/Kozienice
Kontakt:

Post autor: ewulab »

Serdecznie dziękuję za pomoc i zwrócenie uwagi, że daty juliańskie bo się też nad tym zastanawiałam.
Pozdrawiam, Ewa Balmas.
Nazwiska:Balmas, Grudziąż, Mielnicki, Delekta, Szczubełek
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Zasadniczo od 1868 r. w aktach powinny być dwie daty, ale czasami zdarza się na Lubelszczyźnie, że w cerkwiach podawano tylko daty juliańskie, a w kościołach tylko daty gregoriańskie.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”