par. Warszawa, Kock, Zuzela-Bomba, Mantz, Pożarowszczyk

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

tak
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
veruka

Sympatyk
Posty: 139
Rejestracja: wt 02 kwie 2013, 20:25

Prośba o pomoc-Fijałkowski akt urodzenia

Post autor: veruka »

Uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Władysława Leona Fijałkowskiego, urodzonego w 1898 roku w Warszawie z matki Franciszki Mantz.
https://zapodaj.net/fefe2fb8ccd6e.jpg.html
Awatar użytkownika
historyk1920

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 971
Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01

Prośba o pomoc-Fijałkowski akt urodzenia

Post autor: historyk1920 »

Witam

481. Działo się w Warszawie 15 / 27 Maja 1898 roku o godzinie 6 po południu.
Stawił się Jan Fijałkowski sklepikarz 38 lat mający, mieszkający w Warszawie pod numerem/domu/ 5015 w obecności
Jakuba Gałązki i Jana Kowalskiego sklepikarzy mieszkających w Warszawie, okazali nam dziecię płci męskiej
urodzone w Warszawie 28 Kwietnia / 10 Maja tego roku o godzinie 23 z jego prawowitej małżonki Franciszki
z domu Mantz 25 lat mającej. Dziecięciu temu na Św. Chrzcie nadano imię Władysław Leon .
Chrzestnymi byli;Jakub Galonka i Stefania Mantz. /obecność opóźniona z winy rodziców/
Akt został odczytany podpisany przez nas i obecnych.
Podpisy....

Marek
veruka

Sympatyk
Posty: 139
Rejestracja: wt 02 kwie 2013, 20:25

Bardzo proszę o pomoc...

Post autor: veruka »

Zwracam się z prośbą o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu Józefa Gąbki i Marianny Kaproń zawartego w 1910 roku w Goraju.
https://zapodaj.net/f86b7c445fa57.jpg.html
Dziękuję za okazaną pomoc
Iwona
veruka

Sympatyk
Posty: 139
Rejestracja: wt 02 kwie 2013, 20:25

AKty metrykalne rodzina Gąbka-prośba o pomoc

Post autor: veruka »

Zwracam się z prośbą o pomoc w tłumaczeniu:
aktu ślubu Józefa Gąbki i Marianny Kaproń zawartego w 1910 roku w Goraju.
https://zapodaj.net/f86b7c445fa57.jpg.html
aktu urodzenia Józefy Gąbki 1875 rok:
https://zapodaj.net/f905e295cb574.jpg.html
aktu zgonu Rozalii Gąbki 1873 rok:
https://zapodaj.net/ba26f9f4e20dd.jpg.html
Dziękuję za okazaną pomoc
Iwona
Awatar użytkownika
karol444

Sympatyk
Mistrz
Posty: 246
Rejestracja: pt 14 mar 2014, 13:44

Bardzo proszę o pomoc...

Post autor: karol444 »

Chętnie bym Ci pomógł, ale umieściłaś ten akt na stronie, na której nie można go powiększyć. Pobranie na swój komputer też nic nie daje. Wyślij go na mój adres, to przetłumaczę.
Pozdrowienia, Karol
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prośba o tłumaczenie akty Franciszka, Grzegorz Mantz

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

https://zapodaj.net/674b393549192.jpg.html
Wróblewo/Radzanów

7/19 II 12:00
zgłasza ojciec ekonom z Wróblewa, lat 33
św: l.67 i 73, dniówkowi z Radzanowa
ur. 22 IX/ 4 X zeszłego roku 15:00
matka lat 28
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prośba o weryfikację i tłumaczenie aktów dzieci Mantz

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

AKty metrykalne rodzina Gąbka-prośba o pomoc

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

mniejszych nie było?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
veruka

Sympatyk
Posty: 139
Rejestracja: wt 02 kwie 2013, 20:25

Józefa Mantz tłumaczenie aktu urodzenia prośba o pomoc

Post autor: veruka »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Józefy Mantz:
https://zapodaj.net/65d05ce41a21c.jpg.html
Oczywiście z góry dziękuję za okazaną pomoc
Iwona
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Józefa Mantz tłumaczenie aktu urodzenia prośba o pomoc

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

28. Niedzbórz
1. Niedzbórz 19.IV./1.V.1870 o 5-ej po poł.
2. Konstanty Mantz, pisarz z majątku w Niedzborzu, 28 lat mający
3. Ludwik Błażyński, 30 lat i Jakub Musiński, 30 lat mający, parobcy z Niedzborza
4. płci żeńskiej urodzone w Niedzborzu 6/18.III. br o 6-ej po poł.
5. prawowita małż. Marianna z Hermanów, 24 lata
6. JÓZEFA
7. Władysław Tomasiewicz i Helena Rusocka
Pozdrawiam,
Monika
veruka

Sympatyk
Posty: 139
Rejestracja: wt 02 kwie 2013, 20:25

Akt zgonu Marcjanna Pikuła prośba o tłumaczenie

Post autor: veruka »

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczenie aktu zgonu Marcjanny Pikuły:
https://zapodaj.net/058db53c13712.jpg.html
Iwona
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt zgonu Marcjanna Pikuła prośba o tłumaczenie

Post autor: MonikaMaru »

To jest akt zgonu Marcjanny Bomby - 84 lata, wdowa, c. niepamiętnych rodziców.
Pozdrawiam,
Monika
veruka

Sympatyk
Posty: 139
Rejestracja: wt 02 kwie 2013, 20:25

Akt zgonu Marcjanna Pikuła prośba o tłumaczenie

Post autor: veruka »

Moniko, tak ma być... Pikuła to jej panieńskie nazwisko... Pomyliłam się i w pośpiechu wpisałam nie to co trzeba.
Czy mogę prosić o przetłumaczenie całego aktu?
Iwona
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt zgonu Marcjanna Pikuła prośba o tłumaczenie

Post autor: MonikaMaru »

21. Stefanów
1. Gielniów 10/22.V.1894 o 9-ej rano
2. Filip Brola 45 lat i Mikołaj Brola 42 lata mający, rolnicy ze Stefanowa
3. w Stefanowie 8/20.V.br zmarła Marcjanna Bomba, 84 lata mająca, wdowa, zamieszkała w Stefanowie, c. niepamiętnych rodziców.
Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”