Akt urodzenia, Antoni Wójcikowski - Mnin 1889

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Wojcikowski_K

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: śr 13 sty 2010, 16:50

Akt urodzenia, Antoni Wójcikowski - Mnin 1889

Post autor: Wojcikowski_K »

Dzień Dobry. Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Antoniego Wójcikowskiego, sporządzonego we wsi i parafii Mnin.

Akt pod linkiem:

http://i150.photobucket.com/albums/s102 ... jpx1wb.jpg

Pozdrawiam,
Kamil Wójcikowski
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Mnin: nr 67 (wieś Mnin)
23 IV / 5 V 1889 r. o godz. 12 w południe.
Dziecko: Antoni, urodzony w Mninie 15 / 27 IV 1889 r. o godz. 7 rano.
Rodzice: Jan Wójcikowski, 38 l., kolonista zamieszkały w Mninie, i jego ślubna małżonka Agnieszka z Ociepków (Ociepka), 30 l.
Świadkowie: Wojciech Piec, 38 l.; Jakub Gorajec, 40 l.; koloniści zamieszkali w Mninie.
Chrzestni: Jakub Wójcikowski; Tekla Ociepka.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Wojcikowski_K

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: śr 13 sty 2010, 16:50

Post autor: Wojcikowski_K »

Bardzo dziękuję
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”