Prosba o przetlumaczenie aktu slubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Amygdala

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: śr 26 lut 2014, 23:39

Prosba o przetlumaczenie aktu slubu

Post autor: Amygdala »

Dzien dobry

Czy moglbym uprzejmie prosic o przetlumaczenie aktu slubu z jezyka rosyjskiego.

Akt znajduje sie pod nastepujacym linkiem na stronie 91:

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Chodzi o Nr. 26, Jozef Zielinski i Michalina Taranowska.

Z gory serdecznie dziekuje!

Kamil
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Rypin: nr 26 (wsie Chylin i Podole)
Ślub: 28 I / 10 II 1907 r. o godz. 4 po południu.
Pan młody: Józef Zieliński, 29 l., kawaler, urodzony we wsi Nowa Wieś, a zamieszkały w Chylinie, wyrobnik, syn Piotra i Marianny z Jakubowskich.
Panna młoda: Michalina Taranowska, 23 l., panna, urodzona w mieście Brodnica, a zamieszkała w Podolu przy rodzicach, wyrobnikach, córka Franciszka i Franciszki z Lewandowskich.
Świadkowie: Józef Kalinowski, 30 l.; Jan Zawidzki, 50 l.; obaj wyrobnicy z Podola.
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w kościołach parafialnych zakrzewskim i rypińskim; nowożeńcy nie zawierali umowy małżeńskiej; akt podpisany tylko przez księdza, obecni (nowożeńcy i świadkowie) niepiśmienni].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Amygdala

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: śr 26 lut 2014, 23:39

Post autor: Amygdala »

Super!

Bardzo dziekuje!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”