par. Będzin, Gołcza, Gołonóg, Kazimierza Wielka ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Prośba o przetłumaczenie - parafia Koziegłowy

Post autor: Danecka »

Witaj Kubo.

Akt Nr 194 Cynków

Działo się w Osadzie Koziegłowy dnia 4/16 Października 1882 roku o godzinie szóstej po południu.
Stawił się osobiście Grzegorz Cesarz lat 40 mający, rolnik zamieszkały we wsi Cynków, w obecności: Jana Paligi lat 33 i Franciszka Gołębiowskiego lat 40, rolników zamieszkałych w Cynkowie, i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w tej wsi w domu pod numerem 76, dnia 3/15 bieżącego miesiąca i roku, z jego prawowitej żony Marianny urodzonej Drozdzińska, lat 36 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Tomasza Brzozowskiego tutejszego Wikariusza, nadano imię JADWIGA, a rodzicami chrzestnymi byli: Jan Paliga i Elżbieta Cesarzowa.
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano, a wobec ich niepiśmienności przez Nas tylko podpisany został.
Ks. Henryk Jasiński Proboszcz Parafii Koziegłowy


Akt Nr 152 Cynków

Działo się w Osadzie Koziegłowy dnia 7/19 Lipca 1885 roku o godzinie pierwszej po południu.
Stawił się Grzegorz Cesarz rolnik zamieszkały we wsi Cynków, lat 44 mający, w obecności: Franciszka Janika lat 40 i Walentego Drozdzińskiego lat 30, rolników zamieszkałych we wsi Cynków, i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w tejże wsi tego dnia o godzinie dziewiątej rano, z jego prawowitej żony Marianny urodzonej Drozdzińska, lat 40 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym tego dnia przez tutejszego Wikariusza Księdza Leona Żeniawskiego, nadano imię ANTONI, a rodzicami chrzestnymi byli: Franciszek Janik i Helena Drozdzińska.
Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano, a wobec ich niepiśmienności przez Nas podpisany został.
Ks. Henryk Jasiński Proboszcz Koziegłowskiej Parafii


Pozdrawiam
Danuta
skunk

Sympatyk
Posty: 67
Rejestracja: sob 17 maja 2008, 21:06

Prośba o przetłumaczenie - parafia Kazimierza Wielka

Post autor: skunk »

Witam!

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Marianny Marasek ze wsi Skorczów, parafii Kazimierza Wielka.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/317 ... 5ca71.html


Dziękuję i pozdrawiam
Kuba
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Prośba o przetłumaczenie - parafia Kazimierza Wielka

Post autor: Danecka »

Witaj Kubo.

Akt Nr ..13? Skorczów
Działo się w Kazimierzy Wielkiej dnia 4 Grudnia 1870 roku o godzinie drugiej po południu.
Stawił się Józef Marasek, służący ze Skorczowa, lat 34 mający, w obecności: Andrzeja Maraska, robotnika ze Skorczowa, lat 42 i Jozefa Treli, robotnika z Kazimierzy Wielkiej, lat 32, i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Skorczowie, dnia dzisiejszego o godzinie piątej rano, z jego prawowitej żony Barbary urodzonej Kozińska, lat 35 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym przez Nas w dniu dzisiejszym nadano imię MARIANNA/ MARYJANNA/. Rodzicami chrzestnymi byli: wyżej wymieniony Andrzej Marasek i Katarzyna Kozińska z Kamieńczyc.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko podpisany został.
Ksiądz Józef Szczepański Proboszcz Parafii


Pozdrawiam
Danuta
skunk

Sympatyk
Posty: 67
Rejestracja: sob 17 maja 2008, 21:06

Prośba o przetłumaczenie z ros.- parafia Dąbrowa Górnicza

Post autor: skunk »

Witam!

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia - Aleksandr Kwiecień z roku 1900 parafia Dąbrowa Górnicza.

Załączyłem drugi skan bo cześć aktu po prawej stronie jest zasłonięta aktem małżeńskim.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/eda ... a2082.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/180 ... b7aea.html



Dziękuję z góry i pozdrawiam.

Kuba
Danecka

Członek Honorowy
Tytan
Posty: 748
Rejestracja: czw 19 lis 2009, 09:28

Prośba o przetłumaczenie z ros.- parafia Dąbrowa Górnicza

Post autor: Danecka »

Witaj Kubo.

Akt Nr 442
Działo się w Dąbrowie Górnej [ Górniczej] dnia 20 Kwietnia/3 Maja 1900 roku o godzinie pierwszej po południu.
Stawił się Kazimierz Kwiecień robotnik z Kolonii Reden, lat 48 mający, w obecności: Jana Kwiecień lat 36 i Stefana Ziemniaka lat 34 – robotników z Kolonii Reden, i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Kolonii Reden dnia 18 Kwietnia/1 Maja tego roku o godzinie trzeciej po południu, z jego prawowitej żony Agnieszki urodzonej Waryło, lat 40 mającej.
Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez Księdza Wikariusza Kazimierza Bochnia, nadano imię: AKEKSANDER, a rodzicami chrzestnymi byli: Jan Kwiecień i Urszula Ziemniak.
Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko podpisany został.
Ksiądz….?

Pozdrawiam
Danuta
skunk

Sympatyk
Posty: 67
Rejestracja: sob 17 maja 2008, 21:06

Prośba 2 akty urodzenia nazwisko Szkoc

Post autor: skunk »

Witam,

Bardzo proszę o przetłumacznie dwóch aktów urodzenia z parafii Wojkowice Kościelne

1) Stanisław Szkoc nr aktu 3

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/388 ... 6bb1e.html

2) Władysław Szkoc nr aktu 118


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aab ... ffdb4.html



Z góry dziękuję i pozdrawiam
Kuba
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba 2 akty urodzenia nazwisko Szkoc

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

Nie odczytałam nazwy miejscowości, ale może znasz ją.

akt 3.
1. Działo się: Wojkowice 22.XII.1896/3.I.1897 o 1-ej po poł.
2. Ojciec: Jan Szkoc, włościanin rolnik z ....? 24 lata
3. Świadkowie: Błażej Kopka 60 lat i Stanisław Kościeśniak? 34 lata, włościanie ....? z ....?
4. Dziecko: płci męskiej urodzone w ....? wczoraj (2.I.br) o 2-ej w nocy
5. Matka: prawowita małżonka Marianna z Dratwieńskich 24 lata
6. Nadane imię: STANISŁAW
7. Chrzestni: Ignacy Szkoczek i Franciszek Kryczek?
Akt podpisał tylko ksiądz, pozostali niepiśmienni.

Akt 118.
1. Wojkowice 1/13. VIII.1899 o 1-ej po poł.
2. Jan Szkoc 27 lat, włościanin rolnik z ...?
3. Jan wieczorek 27 lat i ....? Wylężek 36 lat, włościanie rolnicy z ...?
4. płci męskiej ur. w ....? 31.VII./12.VIII.br o 2-ej w nocy
5. pr. małż. Marianna z Dratwieńskich 33 lata
6. WŁADYSŁAW
7. Jan Marzec i Ludwika Świętek
Akt podpisał tylko ksiądz, pozostali niepiśmienni

Dziwne, że Marianna po trzech latach ma już 33 lata.

Pozdrawiam,
Monika
skunk

Sympatyk
Posty: 67
Rejestracja: sob 17 maja 2008, 21:06

Akt urodzenia - prośba o podanie skrótowych informacji

Post autor: skunk »

Witam,

Proszę o podanie najważniejszych informacji z aktu urodznia Marianny córki Bartłomieja Nowaka i Apolonii Szatan ze wsi Cynków z roku 1868.

Chodzi mi głównie o datę urodzin i wiek rodziców i ich ewentulane pochodzenie


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/803 ... 84d1f.html

Dzięki za pomoc
Kuba
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt urodzenia - prośba o podanie skrótowych informacji

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

Ojciec: Bartłomiej Nowak 24 lata kolonista (nie podają skąd)
Matka: Apolonia Szatanówna 19 lat
Dziecko: ur. w Cynkowie w domu nr 96 dziś tzn. 5.IV.1869r.

Pozdrawiam,
Monika
Ostatnio zmieniony pn 25 lut 2013, 12:08 przez MonikaMaru, łącznie zmieniany 1 raz.
Joanna_Lewicka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 653
Rejestracja: ndz 23 wrz 2012, 07:29
Lokalizacja: Poznań

Akt urodzenia - prośba o podanie skrótowych informacji

Post autor: Joanna_Lewicka »

Akt 81 Cynków

Działo się: miasto Koziegłowy, 24 marca (5 kwietnia) 1869 roku o godzinie 6 po południu
Zgłaszający – ojciec: Bartłomiej Nowak, kolonista, lat 24, zam. wieś Cynków
Świadkowie: Paweł Kurzak, lat 45 i Wojciech Kurzak, lat 38, zamieszkali we wsi Cynków
Data i miejsce urodzenia: we wsi Cynków, w domu nr 96, w dniu dzisiejszym o godzinie 3 po południu – dziecię płci żeńskiej
Matka: prawowita żona Apolonia z domu Szatanówna, lat 19
Imię dziecka: Marianna
Ksiądz dokonujący Chrztu: ksiądz Ferdynand Skibiński, miejscowy wikary
Rodzice chrzestni: Paweł Kurzak i Małgorzata Bajorowa
Podpisani: tylko ksiądz (pozostali – niepiśmienni)
Ks. Jacek Langer, proboszcz parafii koziegłowskiej, utrzymujący asc

Pozdrawiam-
Joanna
historykXIX

Sympatyk
Posty: 62
Rejestracja: czw 17 lut 2011, 23:29

Akt urodzenia - prośba o podanie skrótowych informacji

Post autor: historykXIX »

Witam.
Czy wspomniany Bartłomiej Nowak urodził się w 1822 r. Był uczestnikiem Powstania Styczniowego.
Miał brata Wojciecha z Jaksic, szwagra Cichockiego - sołtysa w Małej Ujmie, pasierba Grzonkę - wójta okręgu Bąkowskiego, rodzinę na Kujawach, oraz powinowatego Zielińskiego z Kościelnej Wsi urodzonego w 1800 r.?
Zieliński był ojcem Kocenta Zielińskiego.
Jeśli dane zgadzają się prosze o kontakt przez stronę. Mam kilka dodatkowych danych na Jego temat.
Pozdrawiam.
Tomasz
skunk

Sympatyk
Posty: 67
Rejestracja: sob 17 maja 2008, 21:06

Prośba o przetłumaczenie aktu ur- Kolonia Reden Dziuba Piotr

Post autor: skunk »

Witam,
Bardzo prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia Piotra Dziuba ur w 1876 roku w Kolonii Reden parafia Bedzin.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6a4 ... c07fb.html



Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Kuba
K_Zochniak

Sympatyk
Legenda
Posty: 168
Rejestracja: pn 14 mar 2011, 19:33
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o przetłumaczenie aktu ur- Kolonia Reden Dziuba Piotr

Post autor: K_Zochniak »

w skrócie:
Piotr Dziuba ur. 22 lutego 1876 r. w Kolonii Reden z Leona Dziuby, górnika lat 37 i Józefy Witelus lat 30, rodzice chrzestni: Jan Kuzior i Marta Święcka

pozdrawiam KZ
Stanisław_Szwarc

Sympatyk
Posty: 340
Rejestracja: ndz 12 sie 2012, 21:12
Lokalizacja: Poznań

Prośba o przetłumaczenie aktu ur- Kolonia Reden Dziuba Piotr

Post autor: Stanisław_Szwarc »

Służę uprzejmie.
Zgłoszenie - 15/27.02.1876
Zgłaszający - Leon Dziuba, górnik, l. 37 zam. w Kolonii Reden
Świadkowie - Wojciech Warwas (Warwaś), l.32 i Wincenty Musalik (Musialik) l.40, górnicy zam. w Kolonii Reden
Urodzenie - 10/22.02
Matka - małżonka Józefa z Witelusów, l.30
Chrzcił - ks. Franciszek Podczaski (Podczaskisz?)
Imię - Piotr
Chrzestni - Jan Kuzior i Marta Święcka
Podpis - ks. Leopold ????
Pozdrowienia
Staszek
skunk

Sympatyk
Posty: 67
Rejestracja: sob 17 maja 2008, 21:06

Prośba o przetłumaczenie aktów małżeństwa - parafia Gołonóg

Post autor: skunk »

Witam serdecznie,

Bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch aktów małżeństwa z parafii Gołonóg.

1) Akt małżeństwa z 1902 roku pomiędzy Konstanty Gorgoń i Antonina Niemczyk

http://www.fotosik.pl/zdjecie/d89493f380a4880a

2) Akt małżeństwa z 1903 roku pomiędzy Piotr Dziuba i Rozalia Gorgoń

http://www.fotosik.pl/zdjecie/b47960749c8a78ee

Z góry dziękuję i serdecznie pozdrawiam

Kuba
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”