Prośba o tłumaczenie Akt ślubu Zych Woińska 1892

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

skorekks
Posty: 0
Rejestracja: pt 30 wrz 2016, 21:23

Prośba o tłumaczenie Akt ślubu Zych Woińska 1892

Post autor: skorekks »

Serdeczna prośba o przetłumaczenie aktu nr 2:

http://szukajwarchiwach.pl/78/34/0/1/88 ... L6LltedSYQ

rok 1892
Stanisław Zych
Imię ojca: Stanisław
Małgorzata Woińska
Imię ojca: Franciszek

Miejscowość Długa Kościelna

Serdecznie dziękuję
Krzysztof Skorupa
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o tłumaczenie Akt ślubu Zych Woińska 1892

Post autor: MonikaMaru »

2. Cisie
1. Długa Kościelna 13/25.I.1892 o 1-ej po poł.
2. Franciszek Woiński, 55 lat i Władysław Woiński, 22 lata mający, służący z Cisia
3. STANISŁAW ZYCH, 22 lata mający, kawaler, urodzony we wsi Pasek? w parafii Klembowskiej, zamieszkały w Brzezinach przy siostrze, s. zmarłych Stanisława i Agnieszki z Dąbrowskich małż. Zychów włościan gospodarzy
4. MAŁGORZATA WOIŃSKA, 126 lat mająca, panna, urodzona i zamieszkała w Cisiu przy matce, c. zmarłego Franciszka i Małgorzaty z Brodzików małż. Woińskich włościan służących
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”