Czarnowo, Miastkowo, Różan, Rzekuń, Warszawa ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Invaerne

Sympatyk
Posty: 39
Rejestracja: ndz 05 paź 2014, 18:23

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Invaerne »

Witam serdeczenie,

Proszę uprzejmie o przetłumaczenie aktu zgonu, wpis 196,

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 159&y=1644

Bardzo dziękuję za każdą pomoc.
Awatar użytkownika
andrzej_debno

Sympatyk
Mistrz
Posty: 205
Rejestracja: pn 18 sty 2010, 21:15

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: andrzej_debno »

Różan, 14/26.10.1897 o 2 po południu
Franciszek Rogalski służący kościelny 34 lata i Andrzej Dawidko robotnik 66 lat obaj z Różana
12/24.10 tego roku o 1 po południu zmarła Zofia Warszewik mająca 2 lata, córka Stanisława i Marianny z Rozieckich małżonków Warszewików urodzona w Różanie i tam przy rodzicach robotnikach mieszkająca
Invaerne

Sympatyk
Posty: 39
Rejestracja: ndz 05 paź 2014, 18:23

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Invaerne »

Witam serdeczenie,

Proszę uprzejmie o przetłumaczenie aktu urodzenia wpis 241,

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1827&y=16

Bardzo dziękuję za każdą pomoc.
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 673
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło

Post autor: Jegier »

Czerwińskie 241. Działo się w Baranowie 09. /22./ października 1905 r. o godz. 2 po południu. Zjawił się Walenty Warszewik, lat 35, rolnik w Czerwińskich żyjący w towarzystwie Marcina Grzyba, lat 44 i Antoniego Tyca, lat 50, obaj rolnicy w Czerwińskich żyjący i okazał nam noworodka płci męskiej i oświadczył, że urodził się on w Czerwińskich 02. /15./ października br. o godz. 8 rano z jego żony Marcjanny z d. Wasilewska, lat 30. Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym nadano imię Stanisław a chrzestnymi byli Marcin Grzyb i Katarzyna Grzyb.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym okazującemu i świadkom a my tylko podpisaliśmy.
Invaerne

Sympatyk
Posty: 39
Rejestracja: ndz 05 paź 2014, 18:23

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Invaerne »

Witam serdeczenie,

Proszę uprzejmie o przetłumaczenie aktu urodzenia, wpis 112.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=0&y=1317

Bardzo dziękuję za każdą pomoc.
W.Badurek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 382
Rejestracja: wt 15 kwie 2008, 08:13

Post autor: W.Badurek »

Nr 112 Zalesie
Wydarzyło się w osadzie Myszyniec drugiego/piętnastego marca 1903r. o godzinie pierwszej po południu stawiła się osobiście Rozalia Ger….? lat pięćdziesiąt babka będąca przy porodach ze wsi Zalesie; w obecności Rocha Laski lat 38 i Józefa Ż…..? lat 40 rolników ze wsi Zalesie i pokazali nam dziecko płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Zalesie w dniu wczorajszym o godzinie czwartej rano z Marianny Warszawik robotnicy niezamężnej lat dwadzieścia. Dziecku temu na Chrzcie świętym udzielonym w dniu dzisiejszym przez księdza Stanisława Brudzińskiego dano imię Rozalia a chrzestnymi byli Józef Ger..? i Rozalia Ger…? Akt ten zgłaszającym i chrzestnym jako niepiśmiennym został przeczytany i przez nas podpisany.
Administrator Myszynieckiej Parafii , przechowujący akty stanu cywilnego. podpis

Nie znam nazwisk z tego terenu i nie chciałem zgadywać dlatego są braki.
Pozdrawiam
Waldek
Invaerne

Sympatyk
Posty: 39
Rejestracja: ndz 05 paź 2014, 18:23

Akt urodzenia

Post autor: Invaerne »

Witam serdeczenie,

Proszę uprzejmie o przetłumaczenie aktu urodzenia wpis 484,

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =64&y=1489

Bardzo dziękuję za każdą pomoc.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt urodzenia

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

484. Góry
1. Goworowo 16/28.XII.1890 o 2-ej po poł.
2. Stanisław Warszewik, 27 lat mający, służący z Gór
3. Antoni Makarewicz, 25 lat i Piotr Kaczyński, 30 lat mający, rolnicy z Gór
4. płci żeńskiej urodzone w Górach 10/22.XII.br o 3-ej po poł.
5. prawowita małż. Marianna z Ruzieckich 28 lat
6. ANTONINA
7. Antoni Makarewicz i Rozalia Kowalczyk
Pozdrawiam,
Monika
Invaerne

Sympatyk
Posty: 39
Rejestracja: ndz 05 paź 2014, 18:23

Akt urodzenia nr 84, Walenty Warszewik(?), 1904

Post autor: Invaerne »

Witam serdeczenie,

Proszę uprzejmie o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 84, bodajże Walenty Warszewik. Więcej informacji nie potrafię podać, bo Rosyjskiego nie znam.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 182&y=1546

Bardzo dziękuję za każdą pomoc.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

W Genetece

Parafia Baranowo - akt urodzenia Eleonory, córki Walentego.

http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... 904&exac=1

Interesuje Cie tłumaczenie tego aktu ?
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Invaerne

Sympatyk
Posty: 39
Rejestracja: ndz 05 paź 2014, 18:23

Akt urodzenia nr 241, Stanisław Warszewik(?), 1905

Post autor: Invaerne »

Witam serdeczenie,

Proszę uprzejmie o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 241, bodajże Stanisław Warszewik, parafia Baranowo.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1637&y=0

Bardzo dziękuję za każdą pomoc.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 08:02 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 08:02 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 20:07 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”