Prośba o tłumaczenie aktów - Kowalewscy, miasto Brok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Kowalewski_Rafał

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pn 01 lut 2010, 21:01

Prośba o tłumaczenie aktów - Kowalewscy, miasto Brok

Post autor: Kowalewski_Rafał »

Proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia:

1) akt 140 Piotr Kowalewski 1874 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

2) akt 004 Aleksander Kowalewski 1877 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =523&y=127

3) akt 087 Julian Kowalewski 1878 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=65&y=113

4) akt 033 Konstanty Kowalewski 1893 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2015&y=156

5) akt 145 Władysław Kowalewski 1904 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1991&y=158

Pozdrawiam
Rafał
Ostatnio zmieniony ndz 18 wrz 2016, 11:33 przez Kowalewski_Rafał, łącznie zmieniany 2 razy.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prośba o tłumaczenie aktów - Kowalewscy

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =86&y=1401
miejsca, parafii, choć Ci znana, się nie chciało, więc ja też pomijam, do uzupełnienia, sprawdzenia

28 VII / 9 VIII 1600
zgłasza ojciec, rolnik lat 28
św.: Wawrzyniec Kaczkowski l.40, Piotr Ta..mański l.32, rolnicy
ur: 17/29 VII 1500
matka: żona ojca, lat 30
chrzestni: Wawrzyniec Kaczkowski, Franciszka Nowakowska
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Kowalewski_Rafał

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pn 01 lut 2010, 21:01

Prośba o tłumaczenie aktów - Kowalewscy

Post autor: Kowalewski_Rafał »

Chodzi o miasto Brok. A co oznaczają liczby 1600 i 1500?
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prośba o tłumaczenie aktów - Kowalewscy

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

4pm 16:00
3pm 15:00
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Kowalewski_Rafał

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pn 01 lut 2010, 21:01

Prośba o tłumaczenie aktów - Kowalewscy

Post autor: Kowalewski_Rafał »

Czy imiona rodziców nie zostały podane?
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prośba o tłumaczenie aktów - Kowalewscy

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

zostały, podobnie jak panieńskie matki - także po polsku
zakładam, że "zerknąłeś" w tekst, a problem jest język...
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Kowalewski_Rafał

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pn 01 lut 2010, 21:01

Prośba o tłumaczenie aktów - Kowalewscy

Post autor: Kowalewski_Rafał »

Tak są podane. Dziękuję za przetłumaczenie tego pierwszego aktu.

Proszę jeszcze o przetłumaczenie pozostałych czterech.
Kowalewski_Rafał

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pn 01 lut 2010, 21:01

Prośba o tłumaczenie aktów - Kowalewscy

Post autor: Kowalewski_Rafał »

Czy ktoś mógłby przetłumaczyć pozostałe 4 akty?
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Brok: nr 4 (wieś / byłe miasto Brok)
1 / 13 I 1877 r. o godz. 11 rano.
Dziecko: Aleksander, urodzony we wsi Brok 30 I 1876 r. / 11 I 1877 r. o godz. 10 w nocy.
Rodzice: Władysław Kowalewski, gospodarz, 30 l., zamieszkały we wsi Brok, i jego ślubna małżonka Agnieszka z Rojewskich, 32 l.
Świadkowie: Wawrzyniec Kaczkowski, 40 l.; Piotr Tachmański, 35 l.; obaj gospodarze zamieszkali we wsi Brok.
Chrzestni: Józef Kańkowski; Julianna Zawadzka; Szczepan Roj; Paulina Żukowicz.

* * *

Brok: nr 87 (wieś / byłe miasto Brok)
30 IV / 12 V 1878 r. o godz. 5 po południu.
Dziecko: Julian, urodzony we wsi Brok 30 IV / 12 V 1878 r. o godz. 10 rano.
Rodzice: Władysław Kowalewski, gospodarz, 30 l., zamieszkały we wsi Brok, i jego ślubna małżonka Agnieszka z Rojewskich, 32 l.
Świadkowie: Jan Smoleński, 38 l.; Józef Zawadzki, 35 l.; obaj gospodarze zamieszkali we wsi Brok.
Chrzestni: Jan Smoleński (wspomniany wyżej); Balbina Piwko.

* * *

Brok: nr 33 (wieś / byłe miasto Brok)
7 / 19 II 1893 r. o godz. 5 po południu.
Dziecko: Konstanty, urodzony we wsi Brok 6 / 18 II 1893 r. o godz. 11 rano.
Rodzice: Władysław Kowalewski, 40 l., wyrobnik zamieszkały we wsi Brok, i jego ślubna małżonka Agnieszka z Rojewskich, 46 l.
Świadkowie: Józef Zawadzki, 53 l.; Piotr Tachmański, 52 l.; obaj gospodarze zamieszkali we wsi Brok.
Chrzestni: Franciszek Starościński; Marianna Łubińska.

* * *

Brok: nr 145 (wieś / byłe miasto Brok)
27 VI / 10 VII 1904 r. o godz. 4 po południu.
Dziecko: Władysław, urodzony we wsi Brok 14 / 27 VI 1904 r. o godz. 8 wieczorem.
Rodzice: Piotr Kowalewski, szewc z Broku, 32 l., i jego ślubna małżonka Marianna z Auguszczyków, 26 l.
Świadkowie: Franciszek Tyl, ogrodnik, 56 l.; Aleksander Małkiński, sługa kościelny, 40 l.; obaj zamieszkali w Broku.
Chrzestni: Franciszek Tyl (wspomniany wyżej); Wiktoria Wojciechowska.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Kowalewski_Rafał

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pn 01 lut 2010, 21:01

Post autor: Kowalewski_Rafał »

Dziękuję za tłumaczenie.

Proszę jeszcze o przetłumaczenie aktów małżeństwa

1) 1870 akt 13 Franciszka Kowalewska i Franciszek Kotowski http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=2&y=161

2) 1878 akt 06 Marianna Kowalewska i Wincenty Małkiński http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

3) 1881 akt 13 Franciszek Kowalewski i Bronisława Frydrych http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

4) 1889 akt 51 Franciszek Kowalewski i Marianna Okrasa http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

5) 1894 akt 08 Marianna Kowalewska i Onfury Rowiński http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

6) 1906 akt 38 Władysław Kowalewski i Waleria Kaczkowska http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Pozdrawiam
Rafał
Kowalewski_Rafał

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pn 01 lut 2010, 21:01

Post autor: Kowalewski_Rafał »

Jeśli by ktoś dał rady to proszę o przetłumaczenie powyższych aktów małżeństwa.
Kowalewski_Rafał

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pn 01 lut 2010, 21:01

Post autor: Kowalewski_Rafał »

Proszę o przetłumaczenie powyższych aktów małżeństwa.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”