Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 33 zawartego w 1882 r. w Mninie przez Michała Jaskulskiego i Juliannę Skrobisz. W razie problemów mogę przesłać zdjęcie na maila.
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,340942,34
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 33 - OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Miotke_Kasia
- Posty: 6
- Rejestracja: śr 26 paź 2016, 09:58
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 33 - OK
Ostatnio zmieniony pt 31 sty 2020, 14:54 przez Miotke_Kasia, łącznie zmieniany 1 raz.
- Komorowski_Longin

- Posty: 824
- Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
- Lokalizacja: Parafia Tarczyn
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 33
Akt 33 Mnin 25 paż. 1882 g. 9 rano
Świadkowie - Ludwik Kokoszka (Kakoszka) lat 46 i Jakub Skrobisz 36 lat obaj koloniści z Mnina
Młody - Michał Jaskulski 44 lata, wieśniak-robotnik z Mnina, wdowiec po zmarłej Józefie z Sokołowskich, s. zmarłych Piotra i Anastazji z Nowakowskich
Młoda - Julianna Skrobisz panna 24 lata, wieśniaczka urodzona i zamieszkała przy bracie w Mninie, c. zmarłych Jana i Franciszki Kuzniak
Zapowiedzi trzy w parafialnym kościele w Mninie, umowy przedślubnej nie było
Świadkowie - Ludwik Kokoszka (Kakoszka) lat 46 i Jakub Skrobisz 36 lat obaj koloniści z Mnina
Młody - Michał Jaskulski 44 lata, wieśniak-robotnik z Mnina, wdowiec po zmarłej Józefie z Sokołowskich, s. zmarłych Piotra i Anastazji z Nowakowskich
Młoda - Julianna Skrobisz panna 24 lata, wieśniaczka urodzona i zamieszkała przy bracie w Mninie, c. zmarłych Jana i Franciszki Kuzniak
Zapowiedzi trzy w parafialnym kościele w Mninie, umowy przedślubnej nie było
Pozdrawiam Longin
-
Miotke_Kasia
- Posty: 6
- Rejestracja: śr 26 paź 2016, 09:58