Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Gajewski_Marek
Posty: 9
Rejestracja: czw 27 paź 2016, 22:13

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: Gajewski_Marek »

Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa,
Michał Gajewski i Zofia Zawadzka, link:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 55&x=0&y=0

Miejscowość: Stromiec
UMZ-1903 poz. 31

Pozdrawiam
Awatar użytkownika
Komorowski_Longin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 824
Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
Lokalizacja: Parafia Tarczyn

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: Komorowski_Longin »

Akt 31 Boże Duże par. Stromiec 10 maj. 1903 g. 2 po południu
świadkowie - Stanisław Bartosiak i Antoni Kozłowski pełnoletni wieśniacy z Bożego Dużego
młody - Michał Gajewski kawaler 28 lat s. Wojciecha i Marianny z Matysiaków zam. w Bożym Dużym
młoda - Zofia Zawadzka panna 20 lat c. Andrzeja i Marianny z Małachowskich zam. w Bożym Dużym
zapowiedzi w tut. Kościele, umowy przedślubnej nie było
Pozdrawiam Longin
Gajewski_Marek
Posty: 9
Rejestracja: czw 27 paź 2016, 22:13

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Post autor: Gajewski_Marek »

Panie Longinie!
Bardzo Panu dziękuję.
Szukam w dalszym ciągu i jeszcze będę posił o pomoc.
Pozdrawiam, miłego wieczoru.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”