Prośba o przetłumaczenie aktów zgonu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Piotrek_Kodym

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: wt 08 wrz 2015, 11:21
Lokalizacja: Raszyn

Prośba o przetłumaczenie aktów zgonu

Post autor: Piotrek_Kodym »

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu (Anna Czuba):

http://www.szukajwarchiwach.pl/62/183/0 ... /#tabSkany

Nr aktu 76

oraz aktu zgonu (Franciszka Czuba)

http://www.szukajwarchiwach.pl/62/183/0 ... /#tabSkany

Nr 12

Dziękuję!
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Korytnica: nr 76 (wieś Korytnica)
14 / 27 V 1905 r. o godz. 9 rano.
Zgon: 13 / 26 V 1905 r. o godz. 3 rano zmarła we wsi Korytnica Anna z Rostków Czuba, 41 l., urodzona we wsi Zuzułka w parafii Stara Wieś, a zamieszkała przy mężu we wsi Korytnica, zostawiła po sobie owdowiałego męża Stanisława Czubę, córka zmarłych Łukasza i Katarzyny z Krochmalów Rostków, ślubnych małżonków.
Świadkowie (zgłaszający zgon): Stanisław Czuba, 50 l.; Łukasz Postek, 62 l.; obaj rolnicy zamieszkali we wsi Korytnica.

* * *

Korytnica: nr 12 (wieś Korytnica)
8 / 20 I 1897 r. o godz. 4 po południu.
Zgon: we wsi Korytnica 8 / 20 I 1897 r. o godz. 2 po południu zmarła Franciszka Czuba, 70 l., córka zmarłych Jana i Ewy Brewczyńskich, ślubnych małżonków, urodzona i zamieszkała przy synu we wsi Korytnica, wdowa po Sylwestrze Czubie.
Świadkowie (zgłaszający zgon): Aleksander Czuba, 30 l.; Filip Drabik, 31 l.; obaj rolnicy zamieszkali we wsi Korytnica.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”