parafia Łęczna, Ostrów, Dratów, Kijany
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Prośba o odczytanie nazwiska i przetłumaczenie informacji
Hmm. Może przeglądarka ma na to wpływ. Ja używam firefoxa.
Aneta
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o odczytanie nazwiska i przetłumaczenie informacji
Ja też używam firefoxa.
Anetko, obawiam się, że nie doczekasz się tłumaczenia, obszerna nasza korespondencja może sugerować temat załatwiony.
Anetko, obawiam się, że nie doczekasz się tłumaczenia, obszerna nasza korespondencja może sugerować temat załatwiony.
Pozdrawiam,
Monika
Monika
Dratów: nr 55
1 X 1880 r. w południe.
Dziecko: Maria, urodzona 30 IX 1880 r. o północy.
Rodzice: Jan (Iwan) Łuczeńczyk, syn Michała, 27 l. i jego ślubna małżonka Anna z Kołbukowskich, córka Jana (Iwana) [wieku nie podano].
Świadkowie: Piotr Prokopiuk, 51 l.; Antoni Krasucki, 48 l.
Chrzestni: Jan (Iwan) Maksymiuk (?), syn Józefa; Parascewia Warenik, córka Jakuba.
1 X 1880 r. w południe.
Dziecko: Maria, urodzona 30 IX 1880 r. o północy.
Rodzice: Jan (Iwan) Łuczeńczyk, syn Michała, 27 l. i jego ślubna małżonka Anna z Kołbukowskich, córka Jana (Iwana) [wieku nie podano].
Świadkowie: Piotr Prokopiuk, 51 l.; Antoni Krasucki, 48 l.
Chrzestni: Jan (Iwan) Maksymiuk (?), syn Józefa; Parascewia Warenik, córka Jakuba.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Prośba o odczytanie nazwiska i przetłumaczenie informacji
No niestety chyba tak. Trudno, ale chciałam pomóc, bo to blokowanie jest denerwujące...
Aneta
Prośba o odczytanie nazwiska i przetłumaczenie informacji
Nr: 861290 - Liczba tomów: 1 - Błocki, Witold, syn Michała - ur. 1901 - Nr dochodzenia: 53763 - Rok wytworzenia: 1940 - Organ prowadzący sprawę: UNKWD obwodu pińskiego - 17 X 1955 skierowano do przechowywania w UKGB obwodu brzeskiego [sygnatury niewyraźne].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie Stowarzyszenie Memoriał
Błocki Witold Michajłowicz
Urodzony w 1901 w Żurawach pow. oszmiański, gub. wileńska; Polak, wykształcenie podstawowe, włościanin, gospodarstwo jednoosobowe, mieszkał w okr. brzeskim (Brześć), rej. łuniniecki, wieś Płotnica
aresztowany: 21.XI.1939
skazany: przez sąd ОСО 23.VII.1940
oskarżony z art. 74 Kod.Karnego BSRR (УК БССР), element społecznie niebezpieczny
wyrok: 8 lat ITŁ (ИТЛ) odbywał w Siewżełdorłagu
uwolniony 1.IX.1941,
zrehabilitowany 12.VII.1989 przez prokuraturę rejonu brzeskiego.
źródło: Memoriał Białoruski
Błocki Michał Antonowicz
Urodzony 1.11.1872 w Wiereśnicy rej. turowski, Białoruś: "administracyjny "? zesłaniec, robotnik niewykwalifikowany,
mieszkał : Lesozawod nr 45 rej. charowski Sewkraja
aresztowany 10.XII.1934 przez charowski РО УНКВД ЦК
skazany: 58-10 УК РСФСР (Kodeks karny ZSRR)
wyrok: sprawa wstrzymana, zmarł w czasie trwania śledztwa 18.XII.1934 w szpitalu przy wołogodskim IZO (ИЗО)
zrehabilitowany 3.V.1997 przez prokuraturę obwodu wołogodskiego , ustawa Ros.Fed. z 18.10.1991
Źródło: Księga Pamięci obwodu wołogodskiego - materiały przygotowawcze
Nie wiem, co się kryje pod niektórymi skrótami.
Urodzony w 1901 w Żurawach pow. oszmiański, gub. wileńska; Polak, wykształcenie podstawowe, włościanin, gospodarstwo jednoosobowe, mieszkał w okr. brzeskim (Brześć), rej. łuniniecki, wieś Płotnica
aresztowany: 21.XI.1939
skazany: przez sąd ОСО 23.VII.1940
oskarżony z art. 74 Kod.Karnego BSRR (УК БССР), element społecznie niebezpieczny
wyrok: 8 lat ITŁ (ИТЛ) odbywał w Siewżełdorłagu
uwolniony 1.IX.1941,
zrehabilitowany 12.VII.1989 przez prokuraturę rejonu brzeskiego.
źródło: Memoriał Białoruski
Błocki Michał Antonowicz
Urodzony 1.11.1872 w Wiereśnicy rej. turowski, Białoruś: "administracyjny "? zesłaniec, robotnik niewykwalifikowany,
mieszkał : Lesozawod nr 45 rej. charowski Sewkraja
aresztowany 10.XII.1934 przez charowski РО УНКВД ЦК
skazany: 58-10 УК РСФСР (Kodeks karny ZSRR)
wyrok: sprawa wstrzymana, zmarł w czasie trwania śledztwa 18.XII.1934 w szpitalu przy wołogodskim IZO (ИЗО)
zrehabilitowany 3.V.1997 przez prokuraturę obwodu wołogodskiego , ustawa Ros.Fed. z 18.10.1991
Źródło: Księga Pamięci obwodu wołogodskiego - materiały przygotowawcze
Nie wiem, co się kryje pod niektórymi skrótami.
Pozdrawiam,
Monika
Monika
Prośba o odczytanie nazwiska i przetłumaczenie informacji
O, jednak się udało! Bardzo dziękuję Andrzej75!
Aneta
Prośba o przetłumaczenie Stowarzyszenie Memoriał
Dziękuję Moniko. Ze skrótami już sobie jakoś poradzę, ważne, że znalazłam osoby, których szukałam.
Aneta
-
Irena_Powiśle

- Posty: 2432
- Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36
Prośba o przetłumaczenie Stowarzyszenie Memoriał
O jakich skrótach to chodzi?
OCO - po rosyjsku to jest Особое СОвещание при НКВД, = Komisja specjalna przy NKWD, nie była to instytucja sądowa, ale miała pełnomocnictwo wynosić wyroki. Istniała od 05.11.1934 do 01.09.1953r.
РО УНКВД СК = Районное Отделение Управления Народного Комиссариата Внутренних Дел Северного Края = Wydział Terytorialny Urzędu Komisariata Ludowego Spraw Wewnętrznych Regionu Północnego.
ИТЛ - Исправительно-Трудовой Лагерь, = poprawczak
OCO - po rosyjsku to jest Особое СОвещание при НКВД, = Komisja specjalna przy NKWD, nie była to instytucja sądowa, ale miała pełnomocnictwo wynosić wyroki. Istniała od 05.11.1934 do 01.09.1953r.
РО УНКВД СК = Районное Отделение Управления Народного Комиссариата Внутренних Дел Северного Края = Wydział Terytorialny Urzędu Komisariata Ludowego Spraw Wewnętrznych Regionu Północnego.
ИТЛ - Исправительно-Трудовой Лагерь, = poprawczak
Ostatnio zmieniony sob 05 lis 2016, 17:56 przez Irena_Powiśle, łącznie zmieniany 1 raz.
OK - Prośba o przetłumaczenie aktu ur 44/1897 par. Dratów
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 44/1897 http://szukajwarchiwach.pl/35/2206/0/1. ... bHTCAUWx9A parafia Dratów, występujące nazwisko to Łuczeńczyk
Aneta
OK - Udostoverenie 1941
Bardzo proszę o przetłumaczenie tego dokumentu http://szukajwarchiwach.pl/800/41/0/-/1 ... r1QkTQXmCg http://szukajwarchiwach.pl/800/41/0/-/1 ... 5HHYJK4wrA
Mam jeszcze prośbę, aby sprawdzić, czy skan wcześniej lub dalej nie znajduje się informacja dot. tej samej osoby, bo nie jestem tego w stanie stwierdzić...
Mam jeszcze prośbę, aby sprawdzić, czy skan wcześniej lub dalej nie znajduje się informacja dot. tej samej osoby, bo nie jestem tego w stanie stwierdzić...
Ostatnio zmieniony wt 15 lis 2016, 17:35 przez aka83, łącznie zmieniany 1 raz.
Aneta
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Udostoverenie 1941
Urząd Uchto-Iżewskiego
Poprawczego Obozu Pracy
Oddz. 2-gi
8.IX.1941
Zaświadczenie.
Okaziciel ob. Pluczenik Mojsej s. Józefa
urodzony 1910 w Warszawie
Na podstawie dekretu Prezydium Rady Najwyższej ZSRR został objęty amnestią jako obywatel polski i ma prawo do swobodnego zamieszkania na terytorium ZSRR z wyłączeniem stref zakazanych i miejscowości określonych jako będące w stanie wojennym lub w miastach o reżimie 1-ej i 2-ej kategorii .
Przy osobie tej znajdują się członkowie rodziny -
Ob. Pluczenik Mojsej s. Józefa udaje się do wybranego przez siebie miejsca zamieszkania - miasto Buzułuk rej. szałowski
Zaświadczenie ma ważność na 3 m-ce od chwili wydania i podlega wymianie na paszport.
Zaświadczenie potwierdza się podpisem i przyłożeniem pieczęci
Za naczelnika Uchtiżemskiego NKWD ZSRR - Zdunks
Naczelnik 2-go Oddz. podporucznik d/s bezpieczeństwa państwowego - Wodbolski
Nie wiem, czy imię Mojsej tłumaczyć na Mojżesz. Pozostawiłam jak w oryginale.
Kategorie reżimowe miast dotyczą m.in. zakazu osiedlania się .
Sąsiednie skany dotyczą innych nazwisk.
Poprawczego Obozu Pracy
Oddz. 2-gi
8.IX.1941
Zaświadczenie.
Okaziciel ob. Pluczenik Mojsej s. Józefa
urodzony 1910 w Warszawie
Na podstawie dekretu Prezydium Rady Najwyższej ZSRR został objęty amnestią jako obywatel polski i ma prawo do swobodnego zamieszkania na terytorium ZSRR z wyłączeniem stref zakazanych i miejscowości określonych jako będące w stanie wojennym lub w miastach o reżimie 1-ej i 2-ej kategorii .
Przy osobie tej znajdują się członkowie rodziny -
Ob. Pluczenik Mojsej s. Józefa udaje się do wybranego przez siebie miejsca zamieszkania - miasto Buzułuk rej. szałowski
Zaświadczenie ma ważność na 3 m-ce od chwili wydania i podlega wymianie na paszport.
Zaświadczenie potwierdza się podpisem i przyłożeniem pieczęci
Za naczelnika Uchtiżemskiego NKWD ZSRR - Zdunks
Naczelnik 2-go Oddz. podporucznik d/s bezpieczeństwa państwowego - Wodbolski
Nie wiem, czy imię Mojsej tłumaczyć na Mojżesz. Pozostawiłam jak w oryginale.
Kategorie reżimowe miast dotyczą m.in. zakazu osiedlania się .
Sąsiednie skany dotyczą innych nazwisk.
Pozdrawiam,
Monika
Monika
Udostoverenie 1941
Monika, a nie chodzi tutaj o Witolda Błockiego s. Michała ur. 1901? Nie znam rosyjskiego ani w ząb, ale szukałam tego dokumentu w folderze z literą "B", więc zastanawiam się, jak tam trafił z literą "P", no ale ktoś mógł się pomylić.
Aneta
Dratów: nr 44
17 IX 1897 r. o godz. 8 rano.
Dziecko: Józef, urodzony we wsi Ludwin 7 IX 1897 r. o godz. 5 rano.
Rodzice: Antoni Łuczeńczyk, syn Antoniego, 34 l., włościanin zamieszkały we wsi Ludwin, i jego ślubna małżonka Anna z Kunachów, córka Andrzeja, 30 l.
Świadkowie: Jan (Iwan) Jartych, syn Maksyma, 35 l.; Wojciech Boraczyński, syn Michała, 41 l.; obaj włościanie zamieszkali we wsi Ludwin.
Chrzestni: Jan (Iwan) Jartych, syn Maksyma; Apolonia Pawelec, córka Dymitra.
[Daty juliańskie].
17 IX 1897 r. o godz. 8 rano.
Dziecko: Józef, urodzony we wsi Ludwin 7 IX 1897 r. o godz. 5 rano.
Rodzice: Antoni Łuczeńczyk, syn Antoniego, 34 l., włościanin zamieszkały we wsi Ludwin, i jego ślubna małżonka Anna z Kunachów, córka Andrzeja, 30 l.
Świadkowie: Jan (Iwan) Jartych, syn Maksyma, 35 l.; Wojciech Boraczyński, syn Michała, 41 l.; obaj włościanie zamieszkali we wsi Ludwin.
Chrzestni: Jan (Iwan) Jartych, syn Maksyma; Apolonia Pawelec, córka Dymitra.
[Daty juliańskie].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml