OK - akt zgonu Michał Dzięcioł Parczew 188/1912

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Gosia_Wójcik

Sympatyk
Posty: 86
Rejestracja: pn 17 paź 2016, 20:02

OK - akt zgonu Michał Dzięcioł Parczew 188/1912

Post autor: Gosia_Wójcik »

Witam

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu za linkiem:

http://www.szukajwarchiwach.pl/35/1892/ ... /#tabSkany

Ten sam akt już przycięty:

https://zapodaj.net/aadbf74f783ac.jpg.html

Pozdrawiam
Gosia Wójcik
Ostatnio zmieniony sob 12 lis 2016, 20:14 przez Gosia_Wójcik, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
mailittio

Sympatyk
Ekspert
Posty: 47
Rejestracja: śr 18 lut 2015, 21:31
Kontakt:

akt zgonu Michał Dzięcioł Parczew 188/1912

Post autor: mailittio »

№ 188, Nadzieja
Działa się w mieście Parczewie 28 czerwca (11 lipca) 1912 roku o godzinie 3 po południ.
Pojawili się Franciszek Grajper, 48 lat, ze wsi Nadzieja i Piotr Dzęcioł, lat trzydzieści trzy, ze wsi Białka, obaj rolnicy,
i oświadczyli nam, że 25 czerwca (08 lipca) tego roku o godzinie 10-ej wieczorem zmarł Michał Dzęcioł, 43 lat mająca, urodzonym i zamieszkałym we wsi Nadzieja, syn zmarłych Ioanna i Katarzyny z domy Zielińskich, prawowitych małżonków Dzęcioł.
Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Eleonorą z domu Borzeńskich.
Po naocznym przekonaniu się o zgonie Michała Dzęcioła.
Akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.
Pozdrawiam
Igor
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”