par. Gąsewo, Karniewo, Krasnosielc, Przasnysz...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

pkluczek

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 21 paź 2016, 10:35

Ponawiam prośbę o przetłumaczenie

Post autor: pkluczek »

Dzień dobry
Ponawiam prośbę o przetłumaczenie aktów z poprzedniej wiadomości.
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
pkluczek

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 21 paź 2016, 10:35

OK - Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktów z ros

Post autor: pkluczek »

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia:

1. nr 70/1869, Ludwika Krakowiak par. Prażmów

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0


2. nr 17/1898, Stefania Idzikowska, parafia Sieluń

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

3. nr 204/1897, Stefan Szczepański, parafia Krasnosielc-Sielc

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 486&y=1523

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
dstancel

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 86
Rejestracja: pt 31 paź 2014, 20:02

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktów z rosyjskiego

Post autor: dstancel »

Żyrówek nr 70/1869
1.Prażmów dn. 16/28.08.1869 r.
2.Ojciec Piotr Krakowiak lat 46 , parobek z Żyrówka.
3.Matka Marianna z Sosińskich l.28.
4.Córka Ludwika ur.15/27.08.1869 r.
Chrzestni:Walenty Dobiegała i Magdalena Jakubowska.

-----------------------------------------------------------------

Długołęka Wielka nr 17/1898
1.Sieluń dn.21.01/2.02.1898 r.
2.Ojciec Stanisław Idzikowski l.47 ,drobny właściciel z Długołęki Wielkiej.
3.Matka Julianna z Żerańskich l.32
4. Córka Stefania ur. 18/30.01.1898 r. ww Wsi Długołęka Wielka.
Chrzestni:Józef Idzikowski i Ewa Długołęcka.

-------------------------------------------------------------------------------------

Krasnosielc nr 204/1897
1.Krasnosielc dn.13/25.07.1897 r.
2.Ojciec Stanisław Szczepański l.43 , morgownik z Krasnosielca.
3.Matka Maryanna z Polakiewiczów l.43.
4.Syn Stefan ur.21.06/11.07.1897 r. w Krasnosielcu.
Chrzestni:Teofil Szczepański z żoną Agnieszką.
Pozdrawiam Darek Stancel
pkluczek

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 21 paź 2016, 10:35

Dziękuję za podpowiedź

Post autor: pkluczek »

Dzień dobry
Dziękuję bardzo za odpowiedź. Chciałabym zapytać, co oznaczają te podwójne daty w aktach?
Pozdrawiam
Paulina Kluczek-Sawa
dstancel

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 86
Rejestracja: pt 31 paź 2014, 20:02

Re: Dziękuję za podpowiedź

Post autor: dstancel »

pkluczek pisze:Dzień dobry
Dziękuję bardzo za odpowiedź. Chciałabym zapytać, co oznaczają te podwójne daty w aktach?
Pozdrawiam
Paulina Kluczek-Sawa
Kalendarz juliański/gregoriański.
Podwójne datowanie to efekt zaboru rosyjskiego,
gdzie był jeszcze używany stary "juliański" kalendarz.
Prawidłowa jest druga data.
Pozdrawiam Darek Stancel
pkluczek

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 21 paź 2016, 10:35

OK - Akt urodzenia Janina Załęska, 1899, Sieluń

Post autor: pkluczek »

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
Janina Załęska, nr 93/1899, parafia Sieluń

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Dziekuję
Pozdrawiam Paulina Kluczek-Sawa
Ostatnio zmieniony wt 22 lis 2016, 14:28 przez pkluczek, łącznie zmieniany 1 raz.
pkluczek

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 21 paź 2016, 10:35

OK - Akt urodzenia Helena Załęska, 1902 r, Sieluń

Post autor: pkluczek »

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
Helena Załęska, akt nr 149/1902, Sieluń

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Dziękuję
Pozdrawiam Paulina Kluczek-Sawa
Ostatnio zmieniony wt 22 lis 2016, 14:25 przez pkluczek, łącznie zmieniany 1 raz.
pkluczek

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 21 paź 2016, 10:35

OK - Akt urodzenia Feliks Idzikowski, 1901, Sieluń

Post autor: pkluczek »

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
Feliks Idzikowski, akt nr 74, 1901, Długołęka Wielka, parafia Sieluń

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Dziękuję bardzo
Pozdrawiam Paulina Kluczek-Sawa
Ostatnio zmieniony pn 14 lis 2016, 23:04 przez pkluczek, łącznie zmieniany 1 raz.
pkluczek

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 21 paź 2016, 10:35

OK - Prośba o tłumaczenie akt zgonu Jan Rupiński 1

Post autor: pkluczek »

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
Jan Rupiński, akt nr 66/1897, parafia Sieluń

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Dziękuję bardzo
Pozdrawiam
Paulina Kluczek-Sawa
Ostatnio zmieniony wt 22 lis 2016, 14:20 przez pkluczek, łącznie zmieniany 2 razy.
pkluczek

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 21 paź 2016, 10:35

OK - Akt zgonu Józef Kowalewski 1908, Sieluń ponawiam prośbę

Post autor: pkluczek »

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
Józef Kowalewski, akt nr 65/1908, parafia Sieluń

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Dziękuję bardzo
Pozdrawiam
Paulina Kluczek-Sawa
Ostatnio zmieniony śr 16 lis 2016, 11:56 przez pkluczek, łącznie zmieniany 1 raz.
pkluczek

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 21 paź 2016, 10:35

OK - Akt zgonu Rozalia Rupińska, 1898, Sieluń

Post autor: pkluczek »

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
akt nr 80/1898, Rozalia Rupińska, parafia Sieluń

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Paulina Kluczek-Sawa
Ostatnio zmieniony pn 14 lis 2016, 23:08 przez pkluczek, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt zgonu Rozalia Rupińska, 1898, Sieluń

Post autor: Kamiński_Janusz »

Sieluń, 8/20 sierpnia 1898 r. o godzinie drugiej po południu. Zjawili się Stanisław Rupiński lat 46 i Franciszek Napierkowski lat 40 obaj drobni posiadacze w Rupinie mieszkający i oznajmili, że tamże, wczorajszego dnia, o godzinie dziesiątej rano zmarła Rozalia Rupińska dziesięć miesięcy mająca, córka Stanisława i Marianny z domu Stepnowska małżonków Rupińskich, urodzona i mieszkająca przy rodzicach w Rupinie. Po naocznym upewnieniu się o zgonie Rozalii Rupińskiej akt zgłaszającym niepiśmiennym został przeczytany i przez nas - urzędnika stanu cywilnego, tylko podpisany. Ksiądz ...
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Sieluń: nr 74 (wieś Długołęka Wielka)
2 / 15 VIII 1901 r. o godz. 2 po południu.
Dziecko: Feliks, urodzony we wsi Długołęka Wielka 1 / 14 VIII 1901 r. o godz. 8 wieczorem.
Rodzice: Stanisław Idzikowski, drobny właściciel [ziemski], 50 l., zamieszkały we wsi Długołęka Wielka, i jego ślubna małżonka Julianna z Żerańskich, 32 l.
Świadkowie: Antoni Załęski, 40 l.; Antoni Rupiński, 60 l.; obaj drobni właściciele [ziemscy] zamieszkali we wsi Długołęka Wielka.
Chrzestni: Feliks Żebrowski; Rozalia Żebrowska, jego żona.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
kulik_agnieszka

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 627
Rejestracja: pt 30 sty 2015, 17:02

Akt zgonu Józef Kowalewski, 1908, Sieluń - ponawiam prośbę

Post autor: kulik_agnieszka »

Rupin, 05.08.1908 10.00
Stawili się: Feliks Kowalewski lat 34 i Stanisław Rupiński lat 56 obaj rolnicy z Rupina i oświadczyli, że wczoraj o 10 rano zmarł w Rupinie Józef Kowalewski mający lat 72, syn Mikołaja i Rozalii z Rupińskich, urodzony i zamieszkały w Rupinie. Pozostawił owdowiałą żonę Rozalię z Długołęckich. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Józefa Kowalewskiego akt ten niepiśmiennym obecnym przeczytałem i podpisałem.
X
Agnieszka
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Sieluń: nr 93 (wieś Długołęka Wielka)
11 / 23 VII 1899 r. o godz. 2 po południu.
Dziecko: Janina, urodzona we wsi Długołęka Wielka 10 / 22 VII 1899 r. o godz. 7 rano.
Rodzice: Antoni Załęski, drobny właściciel [ziemski] zamieszkały we wsi Długołęka Wielka, 36 l., i jego ślubna małżonka Helena z Białobrzewskich, 25 l.
Świadkowie: Antoni Chełstowski, 30 l.; Adam Idzikowski, 38 l.; obaj rolnicy zamieszkali we wsi Długołęka Wielka.
Chrzestni: Franciszek Rupiński; Józefa Białobrzewska.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”