Akt ślubu (ok)
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Warszawa, par. św. Andrzeja: nr 8
Ślub: 8 / 20 I 1900 r. o godz. 6 wieczorem.
Pan młody: Kazimierz Ruszkowski, kawaler, urzędnik Banku Handlowego, 26 l., syn Konstantego i Emilii z Komorowskich, urodzony we wsi Zagróbki w pow. łęczyckim gub. kaliskiej, a zamieszkały w Warszawie przy ul. Smolnej pod nr. 2979.
Panna młoda: Wanda Ludwika Wojtkiewicz, panna, przy rodzicach, 17 l., córka Stanisława i Anny ze Święcickich, urodzona w Warszawie w par. Wszystkich Świętych, a zamieszkała przy ul. Chłodnej pod nr. 772.
Świadkowie: Ignacy Sobertin, technik; Julian Szelemetko [podpisany: Szelemetka], urzędnik; pełnoletni, zamieszkali w Warszawie.
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w warszawskich kościołach parafialnych pw. św. Krzyża i św. Andrzeja; nowożeńcy nie zawierali umowy przedślubnej; obrzędu religijnego dopełnił ks. Załuskowski, rektor kościoła św. Marcina, w tamtejszym kościele, w obecności ks. Stefana Lesisza, wikarego tutejszej parafii; ojciec niepełnoletniej panny młodej udzielił jej swego zezwolenia (na wstąpienie w związek małżeński); akt podpisany przez księdza, nowożeńców i świadków].
Ślub: 8 / 20 I 1900 r. o godz. 6 wieczorem.
Pan młody: Kazimierz Ruszkowski, kawaler, urzędnik Banku Handlowego, 26 l., syn Konstantego i Emilii z Komorowskich, urodzony we wsi Zagróbki w pow. łęczyckim gub. kaliskiej, a zamieszkały w Warszawie przy ul. Smolnej pod nr. 2979.
Panna młoda: Wanda Ludwika Wojtkiewicz, panna, przy rodzicach, 17 l., córka Stanisława i Anny ze Święcickich, urodzona w Warszawie w par. Wszystkich Świętych, a zamieszkała przy ul. Chłodnej pod nr. 772.
Świadkowie: Ignacy Sobertin, technik; Julian Szelemetko [podpisany: Szelemetka], urzędnik; pełnoletni, zamieszkali w Warszawie.
[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w warszawskich kościołach parafialnych pw. św. Krzyża i św. Andrzeja; nowożeńcy nie zawierali umowy przedślubnej; obrzędu religijnego dopełnił ks. Załuskowski, rektor kościoła św. Marcina, w tamtejszym kościele, w obecności ks. Stefana Lesisza, wikarego tutejszej parafii; ojciec niepełnoletniej panny młodej udzielił jej swego zezwolenia (na wstąpienie w związek małżeński); akt podpisany przez księdza, nowożeńców i świadków].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Marianna_Różalska

- Posty: 279
- Rejestracja: śr 06 kwie 2011, 16:50
- Kontakt:
Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu par. Dratów 2/1883
Sposób prowadzenia prawosławnych ASC z Dratowa, w latach bezpośrednio po likwidacji unii, to jakiś osobisty wynalazek tamtejszego duchownego. Brakuje jednych danych (miejscowości, imion, wieku), a inne są podawane bez potrzeby (wyznanie, otczestwo). Czasami, tłumacząc te dokumenty, mam wrażenie, jakby spisujący nie znał wzorca, według którego ma sporządzić akt.MonikaMaru pisze:Bardzo oszczędny w informacje ten akt.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
KarwalskaJustyna

- Posty: 438
- Rejestracja: wt 24 lut 2015, 13:52
OK-Akt małżeństwa Strzelczyk Walenty, Kowalczyk Franciszka
Chcialabym prosic o przetłumaczenie aktu małzeństwa Strzelczyka Walentego i Kowalczyk Franciszki z 1881r.
Nr 54 - 1881 - par.Rząsnia - Strzelczyk Walenty, Kowalczyk Franciszka
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410
z góry dziękuję i pozdrawiam
Justyna
Nr 54 - 1881 - par.Rząsnia - Strzelczyk Walenty, Kowalczyk Franciszka
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410
z góry dziękuję i pozdrawiam
Justyna
Ostatnio zmieniony wt 22 lis 2016, 09:30 przez KarwalskaJustyna, łącznie zmieniany 1 raz.
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Akt małżeństwa Strzelczyk Walenty, Kowalczyk Franciszka 1881
54. Bętków (Będków)
1. Rząśnia 10.X.1881 o 11-ej rano
2. Jan Kałużny, 51 lat i Antoni Kowalik, 45 lat mający, rolnicy z Bętkowa
3. WALENTY STRZELCZYK, 45 lat mający, rolnik, wdowiec po Juliannie z d. Kula zmarłej 19.IV.br, s. zmarłych Wojciecha i Teresy z Lechowskich małż. Strzelczyków, urodzony i zamieszkały w Bętkowie
4. FRANCISZKA KOWALCZYK, panna, 18 lat mająca, c. Józefa i zmarłej Anny z Coińskich małż. Kowalczyków, urodzona i zamieszkała w Suchej Woli przy ojcu.
5. trzy zapowiedzi
6. pozwolenie ustne ojca panny
7. umowy nie zawarli
Nie byłam pewna wsi Bętków, jak napisał ksiądz.
https://www.google.pl/maps/dir/Rz%C4%85 ... 2d51.24513
1. Rząśnia 10.X.1881 o 11-ej rano
2. Jan Kałużny, 51 lat i Antoni Kowalik, 45 lat mający, rolnicy z Bętkowa
3. WALENTY STRZELCZYK, 45 lat mający, rolnik, wdowiec po Juliannie z d. Kula zmarłej 19.IV.br, s. zmarłych Wojciecha i Teresy z Lechowskich małż. Strzelczyków, urodzony i zamieszkały w Bętkowie
4. FRANCISZKA KOWALCZYK, panna, 18 lat mająca, c. Józefa i zmarłej Anny z Coińskich małż. Kowalczyków, urodzona i zamieszkała w Suchej Woli przy ojcu.
5. trzy zapowiedzi
6. pozwolenie ustne ojca panny
7. umowy nie zawarli
Nie byłam pewna wsi Bętków, jak napisał ksiądz.
https://www.google.pl/maps/dir/Rz%C4%85 ... 2d51.24513
Pozdrawiam,
Monika
Monika
-
KarwalskaJustyna

- Posty: 438
- Rejestracja: wt 24 lut 2015, 13:52
Akt małżeństwa Strzelczyk Walenty, Kowalczyk Franciszka 1881
Dziękuję Pani Ślicznie
Forma Bętków jest poprawna, ponieważ tak kiedyś zapisywali teraźniejszy Będków 
Pozdrawiam
Justyna
Justyna
OK - Akt małżeństwa, Sereda - Rozprza 1911
Witam serdecznie,
proszę o pełne tłumaczenie poniższego aktu:
http://mendela.pl/foty/Sereda_Jadwiga_slub.jpg
Pozdrawiam
Maciek
proszę o pełne tłumaczenie poniższego aktu:
http://mendela.pl/foty/Sereda_Jadwiga_slub.jpg
Pozdrawiam
Maciek
Ostatnio zmieniony śr 23 lis 2016, 09:13 przez Scalak, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Kasprzyk_Anna

- Posty: 480
- Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06
Akt małżeństwa, Sereda - Rozprza 1911
Akt 57 Rozprza
Działo się we wsi Rozprza w dniu 2 / 15 lipca 1911 r. o godzinie 11-ej przed południem. Oznajmiamy, że w obecności świadków Konstantego Sereda urzędnika Kolei liczącego 37 lat, zamieszkałego w Pruszkowie i Czesława Sereda liczącego 29 lat urzędnika Kolei zamieszkałego w mieście Piotrków – zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między MICHAŁEM MEJER 27-letnim kawalerem, urzędnikiem Piotrkowskiego Gubernialnego Zarządu, urodzonym i zamieszkałym w mieście Piotrków, synem niezamężnej Katarzyny Mejer i JADWIGĄ SEREDA 24-letnią panną, zamieszkałą przy matce w mieście Piotrków, a urodzoną w Pruszkowie w parafii Żbików w warszawskim powiecie i guberni, córką zmarłego Józefa Sereda urzędnika Kolei i jego prawowitej żony Bronisławy z Litwickich. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Piotrkowskim Kościele Parafialnym w dniach: 5 / 18 czerwca, 12 / 25 czerwca i 19 czerwca / 2 lipca tego roku. Nowo zaślubieni oświadczyli, że nie zawierali między sobą umowy przedślubnej. Religijny obrzęd małżeństwa sprawował ksiądz Stanisław Pabich miejscowy wikary. Akt ten obecnym został przeczytany, przez nas i przez nich podpisany.
Pozdrawiam
Anka
Działo się we wsi Rozprza w dniu 2 / 15 lipca 1911 r. o godzinie 11-ej przed południem. Oznajmiamy, że w obecności świadków Konstantego Sereda urzędnika Kolei liczącego 37 lat, zamieszkałego w Pruszkowie i Czesława Sereda liczącego 29 lat urzędnika Kolei zamieszkałego w mieście Piotrków – zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między MICHAŁEM MEJER 27-letnim kawalerem, urzędnikiem Piotrkowskiego Gubernialnego Zarządu, urodzonym i zamieszkałym w mieście Piotrków, synem niezamężnej Katarzyny Mejer i JADWIGĄ SEREDA 24-letnią panną, zamieszkałą przy matce w mieście Piotrków, a urodzoną w Pruszkowie w parafii Żbików w warszawskim powiecie i guberni, córką zmarłego Józefa Sereda urzędnika Kolei i jego prawowitej żony Bronisławy z Litwickich. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w Piotrkowskim Kościele Parafialnym w dniach: 5 / 18 czerwca, 12 / 25 czerwca i 19 czerwca / 2 lipca tego roku. Nowo zaślubieni oświadczyli, że nie zawierali między sobą umowy przedślubnej. Religijny obrzęd małżeństwa sprawował ksiądz Stanisław Pabich miejscowy wikary. Akt ten obecnym został przeczytany, przez nas i przez nich podpisany.
Pozdrawiam
Anka
OK - Akt małżeństwa, Sereda - Rozprza 1900
Witam serdecznie,
proszę o pełne tłumaczenie poniższego aktu:
http://mendela.pl/foty/Sereda_Konstanty ... C3%B3w.jpg
Pozdrawiam
Maciej
proszę o pełne tłumaczenie poniższego aktu:
http://mendela.pl/foty/Sereda_Konstanty ... C3%B3w.jpg
Pozdrawiam
Maciej
Ostatnio zmieniony śr 23 lis 2016, 20:44 przez Scalak, łącznie zmieniany 1 raz.
OK - Akt małżeństwa, Sereda - Rozprza 1896
Witam serdecznie,
proszę o pełne tłumaczenie poniższego aktu:
http://mendela.pl/foty/Sereda_Zofia_Ale ... C3%B3w.jpg
Pozdrawiam
Maciej
proszę o pełne tłumaczenie poniższego aktu:
http://mendela.pl/foty/Sereda_Zofia_Ale ... C3%B3w.jpg
Pozdrawiam
Maciej
Ostatnio zmieniony śr 23 lis 2016, 20:14 przez Scalak, łącznie zmieniany 1 raz.
-
KarwalskaJustyna

- Posty: 438
- Rejestracja: wt 24 lut 2015, 13:52
OK-Akt małżeństwa Ławniczek Ksawery i Katarzyna Dusza 1889
Chciałabym prosić o przetłumaczenie aktu małżeństwa Ksawerego Ławniczka i Katarzyny Duszy.
Nr 42-par. Rząsnia - 1889- Ławniczek Ksawery i Katarzyna Dusza
http://www.szukajwarchiwach.pl/48/301/0 ... aXtwadvcWQ
z góry dziękuję i pozdrawiam
Justyna Karwalska
Nr 42-par. Rząsnia - 1889- Ławniczek Ksawery i Katarzyna Dusza
http://www.szukajwarchiwach.pl/48/301/0 ... aXtwadvcWQ
z góry dziękuję i pozdrawiam
Justyna Karwalska
Ostatnio zmieniony czw 24 lis 2016, 14:06 przez KarwalskaJustyna, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Kasprzyk_Anna

- Posty: 480
- Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06
Akt małżeństwa, Sereda - Rozprza 1896
Akt 2 Pruszków
Działo się w Żbikowie w dniu 3 / 15 stycznia 1896 r. o godzinie 6-ej wieczorem. Oznajmiamy, ze w obecności Piotra Strawińskiego krawca z Warszawy liczącego 45 lat i Stanisława Brune kasjera z Pruszkowa liczącego 58 lat – zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między WALERYM BOLESŁAWEM TUCHOLSKIM 24-letnim kawalerem, synem Franciszka i Marianny Łazińskiej małżonków Tucholskich, urodzonym we wsi Majdany w parafii Chełmno w Kaliskiej Guberni, pomocnikiem naczelnika stacji kolejowej w Strzemieszycach w parafii Gołonóg, tam zamieszkałym i ZOFIĄ ALEKSANDRĄ SEREDA 23-letnią panną, córką Konstantego i Bronisławy z Litwickich małżonków Sereda, urodzoną we wsi i parafii Rozprza, zamieszkałą przy rodzicach na Stacji Kolejowej Pruszków parafii Żbików. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w kościołach parafialnych w Piotrkowskiej Guberni w parafii Gołonóg i Żbikowie w dni niedzielne 10, 17 i 24 listopada n.s. 1895 r. Nowo zaślubieni oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Religijny obrzęd małżeństwa sprawował niżej podpisany ksiądz. Akt ten nowo zaślubionym i świadkom został przeczytany, przez nas i przez nich podpisany.
(-) Ks. Fr. Zarzecki Proboszcz Parafii Żbików, (-) W. B. Tucholski, (-) Zofia Sereda, (-) P. Strawiński, (-) Stanisław Brune.
Pozdrawiam
Anka
Działo się w Żbikowie w dniu 3 / 15 stycznia 1896 r. o godzinie 6-ej wieczorem. Oznajmiamy, ze w obecności Piotra Strawińskiego krawca z Warszawy liczącego 45 lat i Stanisława Brune kasjera z Pruszkowa liczącego 58 lat – zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między WALERYM BOLESŁAWEM TUCHOLSKIM 24-letnim kawalerem, synem Franciszka i Marianny Łazińskiej małżonków Tucholskich, urodzonym we wsi Majdany w parafii Chełmno w Kaliskiej Guberni, pomocnikiem naczelnika stacji kolejowej w Strzemieszycach w parafii Gołonóg, tam zamieszkałym i ZOFIĄ ALEKSANDRĄ SEREDA 23-letnią panną, córką Konstantego i Bronisławy z Litwickich małżonków Sereda, urodzoną we wsi i parafii Rozprza, zamieszkałą przy rodzicach na Stacji Kolejowej Pruszków parafii Żbików. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w kościołach parafialnych w Piotrkowskiej Guberni w parafii Gołonóg i Żbikowie w dni niedzielne 10, 17 i 24 listopada n.s. 1895 r. Nowo zaślubieni oświadczyli, że nie zawierali umowy przedślubnej. Religijny obrzęd małżeństwa sprawował niżej podpisany ksiądz. Akt ten nowo zaślubionym i świadkom został przeczytany, przez nas i przez nich podpisany.
(-) Ks. Fr. Zarzecki Proboszcz Parafii Żbików, (-) W. B. Tucholski, (-) Zofia Sereda, (-) P. Strawiński, (-) Stanisław Brune.
Pozdrawiam
Anka
-
Kasprzyk_Anna

- Posty: 480
- Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06
Akt małżeństwa, Sereda - Rozprza 1900
Akt 64 Pruszków
Działo się w Żbikowie w dniu 3 / 16 października 1900 r. o godzinie 6-ej wieczorem. Oznajmiamy, że w obecności świadków Wacława Mrowiec 45-letniego właściciela domu w Warszawie i Eustachego Wąsowicza 50-letniego buchaltera z Warszawy – zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między KONSTANTYM ALEKSANDREM SEREDA 26-letnim kawalerem, synem Konstantego Józefa i Bronisławy Anny z Litwickich małżonków Sereda, urodzonym we wsi i parafii Rozprza, urzędnikiem W.W. Kolei w Pruszkowie w parafii Żbików i ZOFIĄ MINISZEWSKĄ 17-letnią panną, córką Anny Miniszewskiej, urodzoną w Warszawie w Parafii Świętego Krzyża, zamieszkałą przy swojej opiekunce Ewelinie Kunke we wsi i parafii Żbików. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym w dni niedzielne 5, 12 i 19 sierpnia tego roku. Opiekunka niewiasty Ewelina Kunke wyraziła słowne pozwolenie na jej wstąpienie w związek małżeński. Nowo zaślubieni oświadczyli, że zawarli umowę przedślubną w Warszawie w dniu 28 września / 11 października tego roku, o numerze 1119. Religijny obrzęd małżeństwa sprawował miejscowy wikary. Akt ten nowo zaślubionym i świadkom został przeczytany, przez nas i przez nich podpisany.
(-) Ks. Nowakowski wikary, (-) Konstanty Aleksander Sereda, (-) Zofia Miniszewska, (-) Wacław Mrowiec, (-) Eustachy Wąsowicz.
Pozdrawiam
Anka
Działo się w Żbikowie w dniu 3 / 16 października 1900 r. o godzinie 6-ej wieczorem. Oznajmiamy, że w obecności świadków Wacława Mrowiec 45-letniego właściciela domu w Warszawie i Eustachego Wąsowicza 50-letniego buchaltera z Warszawy – zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między KONSTANTYM ALEKSANDREM SEREDA 26-letnim kawalerem, synem Konstantego Józefa i Bronisławy Anny z Litwickich małżonków Sereda, urodzonym we wsi i parafii Rozprza, urzędnikiem W.W. Kolei w Pruszkowie w parafii Żbików i ZOFIĄ MINISZEWSKĄ 17-letnią panną, córką Anny Miniszewskiej, urodzoną w Warszawie w Parafii Świętego Krzyża, zamieszkałą przy swojej opiekunce Ewelinie Kunke we wsi i parafii Żbików. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym w dni niedzielne 5, 12 i 19 sierpnia tego roku. Opiekunka niewiasty Ewelina Kunke wyraziła słowne pozwolenie na jej wstąpienie w związek małżeński. Nowo zaślubieni oświadczyli, że zawarli umowę przedślubną w Warszawie w dniu 28 września / 11 października tego roku, o numerze 1119. Religijny obrzęd małżeństwa sprawował miejscowy wikary. Akt ten nowo zaślubionym i świadkom został przeczytany, przez nas i przez nich podpisany.
(-) Ks. Nowakowski wikary, (-) Konstanty Aleksander Sereda, (-) Zofia Miniszewska, (-) Wacław Mrowiec, (-) Eustachy Wąsowicz.
Pozdrawiam
Anka
Akt małżeństwa, Kopeć x Grudzień-Przesławice k.Miechowa 1901
Witam,
Chciałbym prosić użytkowników Genbazy o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 24 z 1901 roku z Przesławic w parafii Miechów dotyczącego Pawła Kopcia i Marianny z Grudniów (wydaje mi się, że? córki Franciszka i Tekli z Wójtowiczów). Link do aktu wstawiam poniżej:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,91015,97
Pozdrawiam!
Michał Łoziński
Chciałbym prosić użytkowników Genbazy o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 24 z 1901 roku z Przesławic w parafii Miechów dotyczącego Pawła Kopcia i Marianny z Grudniów (wydaje mi się, że? córki Franciszka i Tekli z Wójtowiczów). Link do aktu wstawiam poniżej:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,91015,97
Pozdrawiam!
Michał Łoziński
Akt małżeństwa, Grudzień x Wójtowicz - Przesławice 1878
Witam,
Bardzo proszę użytkowników Genbazy o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 51 z 1878 roku ze wsi Przesławic w parafii Miechów dotyczącego Franciszka Grudnia i Tekli Wójtowicz. Link do aktu przesyłam poniżej:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97494,78
Pozdrawiam!
Michał Łoziński
Bardzo proszę użytkowników Genbazy o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 51 z 1878 roku ze wsi Przesławic w parafii Miechów dotyczącego Franciszka Grudnia i Tekli Wójtowicz. Link do aktu przesyłam poniżej:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97494,78
Pozdrawiam!
Michał Łoziński