Warszawa, Konary, Słomczyn - Niegowski, Chajęcki, Palczewski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

klaudia3013

Sympatyk
Posty: 185
Rejestracja: pn 12 paź 2015, 17:57

Prośba o przetłumaczenie aktów z jęz. rosyjskiego

Post autor: klaudia3013 »

ozarek_anna

Sympatyk
Posty: 333
Rejestracja: pt 19 lis 2010, 21:45

Prośba o przetłumaczenie aktów z jęz. rosyjskiego

Post autor: ozarek_anna »

akt ślubu nr 9 jest po polsku :?:

9. Gąski
1. 30.01.1865 o godz. 1 po południu
2. Ludwik Orlikowski, kucharz, l.35, zamieszkały w Szymoniewicach (Szymanowicach?) Szlacheckich i Antoni Chajęcki, gospodarz, l. 33- zamieszkały w Gąskach
3. Adam Chajęcki, kawaler, podoficer Wojsk Cesarsko-Rosyjskich, dziewiątego piechotnego rosyjskiego pułku, urodzony i zamieszkały w Gąskach, w powiecie Guberni Warszawskiej, l. 35, syn Rocha i Rozalii z Prokopczyków małż. Chajęckich- zamieszkałych w Gąskach
4. Eleonora Pawłowska, panna, przy matce, urodzona w Winiarach(?) w powiecie Guberni Warszawskiej, l. 25, w Gąskach zamieszkała, córka nieżyjącego Jana i Barbary z Węgrzynowiczów małż. Pawłowskich- w Gąskach zamieszkałej
5. 3 zapowiedzi
6. brak umowy przedślubnej

Pozdrawiam,
Ania
klaudia3013

Sympatyk
Posty: 185
Rejestracja: pn 12 paź 2015, 17:57

OK! Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia z j. rosyjskiego

Post autor: klaudia3013 »

Witam,
serdecznie proszę o całkowite tłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego, nr 460 z roku 1913 na nazwisko Pawelec Klara, Parafia Nawiedzenia NMP w Warszawie.

link:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =29&y=1721

Pięknie dziękuję,
Katarzyna
Ostatnio zmieniony pn 05 gru 2016, 16:08 przez klaudia3013, łącznie zmieniany 1 raz.
klaudia3013

Sympatyk
Posty: 185
Rejestracja: pn 12 paź 2015, 17:57

OK! Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia z j. rosyjskiego

Post autor: klaudia3013 »

Bardzo proszę o tłumaczenie z j. rosyjskiego aktu urodzenia
nr 1076 z 1893 r. nazwisko Lensztill Ludwik, Parafia Narodzenia Leszno
link:
http://szukajwarchiwach.pl/72/1217/0/-/ ... 1VBifnu3Fg

dziękuję pięknie,
Katarzyna
Ostatnio zmieniony pn 05 gru 2016, 16:07 przez klaudia3013, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia z j. rosyjskiego

Post autor: Kamiński_Janusz »

Zdarzyło się w Warszawie w Parafii Najświętszej Marii Panny 11/24 sierpnia 1913 r. o godzinie szóstej wieczorem.
Stawił się Adam Pawelec, kupiec, 26 lat mający, w towarzystwie Kornela Zdorowskiego księgowego i Henryka Niegowskiego ślusarza, obydwóch pełnoletnich, mieszkających w Warszawie - i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, że urodziło się ono w jego mieszkaniu przy ulicy Prirynok (Przy Rynku?) pod numerem 1911/12 dnia 23 lipca/5 sierpnia tego roku o siódmej wieczorem, od prawowitej jego małżonki Heleny z Niegowskich lat 18 mającej. dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym dzisiaj dano imię Klara Maria, a chrzestnymi byli Kornel Zdorowski, i Ema Pawłowska
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia z j. rosyjskiego

Post autor: Kamiński_Janusz »

Warszawa, parafia Narodzenia Najświętszej Bogarodzicy (Maryi Panny), 29 lipca/10 sierpnia 1891 r. o piątej po południu.
Ogłaszamy, że w obecności świadków: Stefana Koskowskiego - inżyniera i Antoniego Paszkowskiego - sługi kościelnego, pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie, odprawiony został przez księdza Chryzologa Majewskiego, wikariusza tutejszej parafii, na podstawie postanowienia Generalnej Warszawskiej Konsystorii, wydanego 17 lipca tego roku pod numerem 3127, obrzęd chrztu świętego nad żydem Herszem Lensztillem, kawalerem lokajem 37 lat mającym, urodzonym w Warszawie, synem Szoela i Hindy małżonków Lensztill, mieszkających na ulicy Leszno pod numerem 302, któremu na chrzcie świętym nadano imię Ludwik, a chrzestnymi byli: Stefan Koskowski i Franciszka Janasz. Po tym wszystkim akt ten obecnym przeczytano, przez nas i świadków podpisano. Wyraz podkreślony w szóstej linijce od góry o brzemieniu "i przed" jest bez znaczenia.
klaudia3013

Sympatyk
Posty: 185
Rejestracja: pn 12 paź 2015, 17:57

Warszawa, Konary, Słomczyn - Niegowski, Chajęcki, Palczewski

Post autor: klaudia3013 »

Dobry wieczór,
Bardzo proszę o całkowite tłumaczenie z j. rosyjskiego załączonych aktów ślubu:
nr 230 z 1912 r. Parafii św. Krzyża, nupturinci: Pawelec Adam i Niegowska Helena
link:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=303&y=0

oraz
nr 64 z 1910 Parafii Nawiedzenia, nupturienci Marceli Niegowski i Stankiewicz Matylda.
link:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2&x=84&y=0

Serdecznie dziękuję,
Katarzyna
Ostatnio zmieniony pn 05 gru 2016, 16:07 przez klaudia3013, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Prośba o tłumaczeniea z j. rosyjskiego

Post autor: Kamiński_Janusz »

Warszawa, parafia św. Krzyża, 8/21 lipca 1912 r. o 9.30 rano.
Oświadczamy, że w obecności świadków: Dominika Walkiewicza ślusarza i Hieronima Niegowskiego mechanika, pełnoletnich, mieszkających w Warszawie, zawarty został ślub kościelny pomiędzy Adamem Pawelec, kawalerem ... , w Warszawie pod numerem 1306 mieszkającym na ulicy Nowy Świat, urodzony w miejscowości Iwowe parafii Latowicze w powiecie Nowo-Mińskim, synem Piotra i Julianny z Piotrasików małżonków Pawelec, 25 lat mającym - a Heleną Niegowską panną, przy rodzicach zostającą w Warszawie pod numerem 1301 mieszkających na ulicy Nowy Świat, urodzoną tutaj w Warszawie, córką Władysława i Heleny z Lewandowskich małżonków Niegowskich, lat 16 mającą.
Małżeństwo poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w parafiach: tutejszej i św. Jana, w dniach 17/30 czerwca, 24 czerwca/7 lipca, i 1/14 lipca tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umów przedślubnych miedzy sobą nie zawierali. Pozwolenie od osobiście uczestniczącego przy akcie małżeństwa ojca panny młodej ogłoszono słownie. Ślubu udzielił ksiądz Henryk Osiński - miejscowy wikary. Akt ten po przeczytaniu przez nas, nowożeńców, ojca panny młodej i świadków podpisany został.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
klaudia3013

Sympatyk
Posty: 185
Rejestracja: pn 12 paź 2015, 17:57

Prośba o tłumaczeniea z j. rosyjskiego

Post autor: klaudia3013 »

Serdecznie dziękuję,

i jeszcze jeśli można prosić o tłumaczenie poniższego aktu urodzenia nr 502 z 1907 r. Parafii św. Krzyża, na nazwisko Niegowski Stefan.
link:
http://szukajwarchiwach.pl/72/158/0/-/1 ... mjWKaqRzpw

Z wyrazami wdzięczności,
Katarzyna
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Warszawa, parafia św. Krzyża, 16/29 września 1907 r. o w pół do szóstej wieczorem.
Stawił się Władysław Niegowski, szewc, 45 lat mający, w Warszawie pod numerem 1301 mieszkający na ulicy Nowy Świat, w towarzystwie Józefa Szumigaja inkasenta i Henryka Niegowskiego maszynisty - pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie, i okazał nam dziecię płci męskiej, urodzone w Warszawie w jego mieszkaniu 6/19 maja tego roku o piątej rano od prawowitej jego małżonki Heleny z Lewandowskich, lat 42 mającej. dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym dzisiaj dano imię Stefan, a chrzestnymi byli Józef Szumigaj i Leokadia Niegowska
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
klaudia3013

Sympatyk
Posty: 185
Rejestracja: pn 12 paź 2015, 17:57

OK Akt urodzenia Stanisław Chajęcki 1891, Sobików

Post autor: klaudia3013 »

Gorąco proszę o tłumaczenie aktu urodzenia nr 84 z roku 1891 Stanisław Chajecki, parafia Sobików

link:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1804&y=84


Pięknie dziękuję!
Katarzyna
Ostatnio zmieniony pt 09 gru 2016, 17:59 przez klaudia3013, łącznie zmieniany 1 raz.
klaudia3013

Sympatyk
Posty: 185
Rejestracja: pn 12 paź 2015, 17:57

OK Akt urodzenia, Chajęcka Rozalia, 1891, Sobików

Post autor: klaudia3013 »

Gorąco proszę o tłumaczenie aktu urodzenia nr 85 z roku 1891 Rozalia Chajecka, parafia Sobików

link:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1804&y=84


Pięknie dziękuję!
Katarzyna
Ostatnio zmieniony pt 09 gru 2016, 17:57 przez klaudia3013, łącznie zmieniany 1 raz.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

OCZEKUJĄCE Akt urodzenia Stanisław Chajęcki 1891, Sobików

Post autor: MonikaMaru »

84. Dębówka
1. Sobików 18/30.IV.1891 o 4-ej po poł.
2. Jan Hajęcki, karczmarz z Dębówki, 32 lata mający
3. Jan Wrochna i Marcin Grudzień, rolnicy z Dębówki
4. płci męskiej urodzone w Dębówce dzisiaj (30.IV.br) o 12-ej w poł.
5. prawowita małż. Marianna z Piątaszewskich, 29 lat
6. STANISŁAW
7. Marcin Kapacki i Rozalia Kosińska
Pozdrawiam,
Monika
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

OCZEKUJĄCE Akt urodzenia, Chajęcka Rozalia, 1891, Sobików

Post autor: MonikaMaru »

84. Dębówka
1. Sobików 18/30.IV.1891 o 4-ej po poł.
2. Jan Hajęcki, karczmarz z Dębówki, 32 lata mający
3. Jan Wrochna i Marcin Grudzień, rolnicy z Dębówki
4. płci męskiej urodzone w Dębówce dzisiaj (30.IV.br) o 12-ej w poł.
5. prawowita małż. Marianna z Piątaszewskich, 29 lat
6. ROZALIA
7. Stanisław Skudlarski i Józefa Jarząbska
Pozdrawiam,
Monika
klaudia3013

Sympatyk
Posty: 185
Rejestracja: pn 12 paź 2015, 17:57

OK. Akt urodzenia Marcela czy Marceli, 1891, sw. Krzyża

Post autor: klaudia3013 »

Bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia nr 685 z roku 1891, parafii św. Krzyża w Warszawie, dot. Marcela Niegowskiego czy Marceli?

oto link
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2796&y=517

dziękuję pięknie,
Katarzyna
Ostatnio zmieniony ndz 11 gru 2016, 13:16 przez klaudia3013, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”