Kociszew-Łobudzice-Łowicz-Łódź-Warszawa-Parzno inne -ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Proszę o przetłumaczenie aktu Marianny

Post autor: MonikaMaru »

Niestety obaj pełnoletni, dlatego pominęłam.

Monika
historyk11

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: ndz 03 sty 2016, 18:00

Akt małżeństwa

Post autor: historyk11 »

Witam Serdecznie, proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z roku 1891: Marcela Maksymowicza i Marianny Bednarek. Z góry dziękuję.

http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/2d73a2da5d754d0d

Pozdrawiam, Andrzej
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt małżeństwa

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

5. Kociszew
1. Kociszew 14/26.I.1899 o 4-ej po poł.
2. Walenty Wędzik, 34 lata i Wawrzyniec Bednarek, 28 lat mający, rolnicy z Kociszewa
3. MARCELI MAKSYMOWICZ, kawaler, 27 lat mający, urodzony i zamieszkały przy matce w Bujnach Szlacheckich parafia łobudzicka, s. zmarłego Andrzeja i Emilii z Zakrzewskich rolników
4. MARIANNA BEDNAREK, panna, 22 lata mająca, urodzona i zamieszkała przy matce w Kociszewie, c. zmarłego Feliksa i Anieli z Wędzików rolników.
5. trzy zapowiedzi w kościele łobodzickim i tutejszym
6. umowy nie zawarli

Pozdrawiam,
Monika
historyk11

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: ndz 03 sty 2016, 18:00

Prośba o przetłumaczenie

Post autor: historyk11 »

Dzień Dobry, proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia i zgonu tej samej osoby Bronisławy Maksymowicz 1873 - 1874 rok, z miejscowości Bujny Szlacheckie, Łobudzice. Z góry dziękuje.

Akt ur: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/d0a7d273034c8bbf
Akt zg: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/69b94bf1a9667548

Pozdrawiam, Andrzej
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Prośba o przetłumaczenie

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Akt 21 Bujny Szlacheckie
Działo się w Łobudzicach 2/14 kwietnia 1873 r. o godz. 4-ej po południu. Stawił się Andrzej Maksymowicz, 36-letni włościanin, zamieszkały we wsi Bujnach Szlacheckich, w obecności 30-letniego Ignacego Zakrzewskiego i 50-letniego Walentego Topolskiego - włościan zamieszkałych w Bujnach Szlacheckich i okazał Nam dziecię płci żeńskiej, oznajmiając, że urodziło się we wsi Bujnach Szlacheckich 28 marca/9 kwietnia tego roku o godz. 4-ej rano z jego prawowitej żony 32-letniej Marianny z Zakrzewskich. Dziecku na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym, sprawowanym przez księdza Leona Ofmańskiego, dano imię Bronisława, a jego rodzicami chrzestnymi byli Mikołaj Brzozowski i Emilia Styczyńska. Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez Nas tylko podpisany.
Ksiądz Leon Ofmański - Administrator Łobudzickiej Parafii - Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego

Akt 8 Bujny Szlacheckie
Działo się w Łobudzicach 1/13 marca 1874 r. o godz. 10-ej rano. Stawili się 28-letni Ignacy Zakrzewski i 50-letni Walenty Nowaczyk - włościanie zamieszkali w Bujnach Szlacheckich i oznajmili, że 27 lutego/11 marca tego roku o godz. 10-ej wieczorem zmarła w Bujnach Szlacheckich Bronisława Maksymowicz, córka Andrzeja i Emilii z Zakrzewskich małżonków Maksymowiczów, urodzona w Bujnach Szlacheckich, mająca 1 rok. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Bronisławy akt ten niepiśmiennym świadkom został przeczytany i przez Nas tylko podpisany.
Ksiądz Kolczyński - Administrator Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego

Pozdrawiam,
Anna
historyk11

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: ndz 03 sty 2016, 18:00

Proszę o przetłumaczenie aktu

Post autor: historyk11 »

Dzień Dobry, wielce proszę o przetłumaczenie dwóch aktów: urodzenia i zgonu braci z tego samego roku 1869 miejscowości Buny Szlacheckie, Łobudzice. Z góry dziękuję.

Akt zgonu Franciszek Maksymowicz
http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/f51d7f23c1e5e727

Akt urodzenia Eugeniusz Maksymowicz
http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/cdccaabbe0efc8f1

Pozdrawiam, Andrzej
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Proszę o przetłumaczenie aktu

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Akt 8 Bujny Szlacheckie
Działo się w Łobudzicach 28 stycznia/9 lutego 1869 r. o godz. 9-ej rano. Stawili się 25-letni Ignacy Zakrzewski i 30-letni Wacław Wojciechowski - włościanie zamieszkali we wsi Bujny Szlacheckie i oznajmili, że 26 stycznia/7 lutego tego roku o godz. 9-ej zmarł Franciszek Maksymowicz mający 4 lata, urodzony i zamieszkały przy rodzicach we wsi Bujny Szlacheckie, syn żyjących Andrzeja i Marianny z Zakrzewskich. Akt ten stawającym niepiśmiennym został przeczytany i przez Nas tylko podpisany.
Ksiądz Wawrzyniec Prątnicki - Administrator Parafii Łobudzice - Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego.

Akt 74 Bujny Szlacheckie
Działo się w Łobudzicach 14/26 grudnia 1869 r. o godz. 3-ej po południu. Stawił się Andrzej Maksymowicz 32-letni włościanin zamieszkały we wsi Bujny Szlacheckie, w obecności Teodora Brzozowskiego i Walentego Topolskiego - obydwóch 50-letnich włościan zamieszkałych w Bujnach Szlacheckich i okazał Nam dziecię płci męskiej, oświadczając że urodziło się we wsi Bujny Szlacheckie 29 listopada/11 grudnia tego roku o godz. 3-ej po południu z jego prawowitej żony 27-letniej Marianny z Zakrzewskich. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym, sprawowanym przez księdza Wawrzyńca Prątnickiego, dano imię Eugeniusz, a rodzicami chrzestnymi byli Józef Styczyński i Wiktoria Brzozowska.Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez Nas tylko podpisany.
Ksiądz Wawrzyniec Prątnicki - Łobudzicki Administrator - Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego.

Pozdrawiam
Anka
historyk11

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: ndz 03 sty 2016, 18:00

Akt urodzenia, proszę o przetłumaczenie

Post autor: historyk11 »

Witam, zwracam się z prośbą o przetłumaczenie dwóch aktów urodzenia braci Józefa i Władysława Maksymowiczów, z miejscowości Bujny Szlacheckie, Łobudzice. Z góry dziękuję.

Akt ur 1872 rok Józef
http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/b7bac3398d9001eb

Akt ur 1874 Władysław
http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/badf63109720e0ae

Pozdrawiam, Andrzej
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt urodzenia, proszę o przetłumaczenie

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

20. Bujny Szlacheckie
1. Łobudzice 3/15.III.1872 o 10-ej rano
2. Andrzej Maksymowicz, 30 lat mający, rolnik z Bujnów Szlacheckich
3. Walenty Popielski, 50 lat i Ignacy Zakrzewski, 30 lat mający, rolnicy z Bujnów Szlacheckich
4. płci męskiej urodzone w Bujnach Szlacheckich dzisiaj (15.III.br) o 4-ej rano
5. prawowita małż. Emilia z Zakrzewskich, 30 lat
6. JÓZEF
7. Leopold Szenweber (Schőnweber) i Rozalia Kraida

75. Bujny Szlacheckie
1. Łobudzice 14/26.XII.1874 o 1-ej po poł.
2. Andrzej Maksymowicz, rolnik w Bujnach Szlacheckich, 36 lat mający
3. Ignacy Zakrzewski, 31 lat i Ludwik Baranowski, 32 lata mający, rolnicy z Bujnów Szlacheckich
4. płci męskiej urodzone w Bujnach Szlacheckich 12/24.XII.br o 3-ej nad ranem
5. prawowita małż. Emilia z Zakrzewskich, 31 lat
6. WŁADYSŁAW
7. Wojciech Wojciechowski i Jadwiga Nowaczyk, włościanie

Pozdrawiam,
Monika
historyk11

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: ndz 03 sty 2016, 18:00

OK : Akt urodzenia Helena Śródka, 1886 rok

Post autor: historyk11 »

Dzień dobry, proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Helenki Śródka urodzonej w roku 1886.

http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/a8366e876719c8d2

Pozdrawiam, Andrzej
Ostatnio zmieniony ndz 20 lis 2016, 16:03 przez historyk11, łącznie zmieniany 1 raz.
historyk11

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: ndz 03 sty 2016, 18:00

OK : Akt urodzenia Ignacy Śródka, 1890 rok

Post autor: historyk11 »

Dzień Dobry, proszę o przetłumaczenie aktu ur Ignacego Śródki urodzonego w 1890 roku.

http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/7a2184596eba4ca8

Pozdrawiam, Andrzej
Ostatnio zmieniony ndz 20 lis 2016, 16:05 przez historyk11, łącznie zmieniany 1 raz.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt urodzenia Ignacy Śródka, 1890 rok

Post autor: MonikaMaru »

1519. Łódź
1. Parafia św. Krzyża 24.VI./6.VII.1890 o 2-ej po poł.
2. Ignacy Śrudka, wyrobnik z Łodzi, 30 lat mający
3. Jan Wiktorski, wyrobnik i Tomasz Twardowski, woźnica, obaj pełnoletni zamieszkali w Łodzi
4. płci męskiej urodzone w Łodzi 21.VI./3.VIII.br o 12-ej w poł.
5. prawowita małż. Waleria z Białkowskich 33 lata
6. IGNACY
7. Jan Wiktorski i Julianna Wasiak
Pozdrawiam,
Monika
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt urodzenia Helena Śródka, 1886 rok

Post autor: MonikaMaru »

1187. Łódź
1. Parafia św. Krzyża 6/18.VII.1886 o 2-ej po poł.
2. Ignacy Śródka, wyrobnik z Łodzi, 32 lata mający
3. Wincenty Olczak, wyrobnik i Benedykt Nowicki, stolarz, obaj pełnoletni z Łodzi
4. płci żeńskiej urodzone w Łodzi 16/28.VI.br o 10-ej rano
5. prawowita małż. Waleria z Białkowskich 37 lat
6. HELENA
7. Wincenty Olczak i Eleonora Bielecka
Pozdrawiam,
Monika
historyk11

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: ndz 03 sty 2016, 18:00

OK. Akt ur 1893 rok, Emilia Król

Post autor: historyk11 »

Witam Serdecznie, proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z miejscowości Słostowo. Akt ur 1893 rok, Emilia Król. Dziękuję z góry.

http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/2bf2b88202d234a9

Pozdrawiam, Andrzej
Ostatnio zmieniony ndz 18 gru 2016, 13:19 przez historyk11, łącznie zmieniany 1 raz.
historyk11

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: ndz 03 sty 2016, 18:00

Jakub Kowalski, ur 1875 rok - ok

Post autor: historyk11 »

Witam Państwa, chciałbym prosić o przetłumaczenie aktu urodzenia Jakuba Kowalskiego urodzonego w 1875 roku, przez Jana i Marianny Kaczmarek.

http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/188b5a81c142735a

Dziękuje bardzo, Andrzej
Ostatnio zmieniony pt 07 kwie 2017, 12:19 przez historyk11, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”