Prosze o przetlumaczenie z rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Jofon

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: ndz 31 maja 2009, 21:18

Post autor: Jofon »

cz.II
"i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył, że urodziło się wczoraj o godzinie siódmej rano z prawowitej jego żony Marianny z domu Michalskiej (Maryanny z Michalskich) lat trzydzieści. Dziecięciu temu na na Chrzcie Świętym odbytym dzisiaj dano imię Franciszka (Franciszka) a chrzestnymi byli: Antoni Watkowski (Antoni Watkowski) i Katarzyna Kryszczak (Katarzyna Kryszczak). Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany sam podpisałem. Ks. Józef Żołnowski Proboszcz Skrwilnowski.
Jolanta
Jofon

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: ndz 31 maja 2009, 21:18

Post autor: Jofon »

Nr.190 Szczawno
"Działo się w Skrwilnie dwudziestego szóstego września tysiąc osiemset sześćdziesiątego dziewiątego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się osobiście Jan Rydzeński (Jan Rydzeński) robotnik zamieszkały w Szczawnie lat trzydzieści w obecności Jana Krusińskiego (Jana Krusińskiego) lat pięćdziesiąt trzy i Wojciecha Wojciechowskiego ( Wojciecha Wojciechowskiego) lat czterdzieści osiem robotników zamieszkałych w Szczawnie i okazal nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodzilo się w Szczawnie wczoraj o godzinie drugiej rano z prawowitej jego żony Katarzyny z domu Bednarskiej (Katarzyny z Bednarskich) lat dwadzieścia pięć. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odbytym dzisiaj dano imię Adam (Adam) a chrzestnymi byli Jan Krusiński (Jan Krusiński) i Ewa Rydzeńska (Ewa Rydzeńska). Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany sam podpisalem. Ks.Józef Żołnowski Skrwilnowski Proboszcz."
Pozdrawiam. Jolanta
Awatar użytkownika
Bea

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1599
Rejestracja: pn 01 cze 2009, 20:03
Lokalizacja: Mazowsze Północne (Ziemia Zawkrzeńska)

Post autor: Bea »

Hej,
w końcu się odważyłam i odwiedziłam AP. 8) Znalazłam kilka dokumentów z interesującymi mnie nazwiskami, ale niestety w języku rosyjskim - i nie jestem w stanie sama sobie poradzić z rozszyfrowaniem. Dlatego mam gorącą prośbę o tłumaczenie.

Na początek 5 podobnych aktów urodzenia (album: http://yfrog.com/53antonijx ):
1). http://img183.imageshack.us/img183/5271/antoni.jpg
2). http://img6.imageshack.us/img6/3043/bronisawjarosz.jpg
3). http://img2.imageshack.us/img2/56/cecyliajarosz.jpg
4). http://img170.imageshack.us/img170/8298 ... jarosz.jpg
5). http://img27.imageshack.us/img27/7265/zygmuntjarosz.jpg

z góry dziękuję
Beata
Cieślak_Krystyna

Członek PTG
Posty: 574
Rejestracja: pt 25 sie 2006, 20:08

Post autor: Cieślak_Krystyna »

Witaj Beatko
Długo czekałaś ale już zaczynamy.

Młodynin Mały
63
Działo się we wsi Stupsk dwudziestego pierwszego listopada/trzeciego grudnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego trzeciego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się osobiście Józef Jaros, gospodarz lat trzydzieści w Młodyninie Małym mieszkający w obecności Piotra Sadowskiego lat trzydzieści pięć i Tomasza Tomporowskiego lat sześćdziesiąt, obaj gospodarze z Młodynina Małego i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Młodyninie Małym szesnastego/dwudziestego ósmego listopada roku bieżącego z jego ślubnej żony Józefy z domu Szprengiel (Józefy ze Szprenglów) lat dwadzieścia trzy. Dziecku na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię Antoni a jego rodzicami chrzestnymi byli Florian i Marianna małżonkowie Drzewieccy. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytałem i sam podpisałem.
Administrator parafii Stupsk
Ksiądz. F. Korzybski

Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 20.09.2009r.
Ostatnio zmieniony ndz 20 wrz 2009, 23:17 przez Cieślak_Krystyna, łącznie zmieniany 1 raz.
Cieślak_Krystyna

Członek PTG
Posty: 574
Rejestracja: pt 25 sie 2006, 20:08

Post autor: Cieślak_Krystyna »

Młodynin Mały
17
Działo się we wsi Stupsk piętnastego/dwudziestego siódmego marca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego drugiego roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się osobiście Józef Jaros, trzydziestoletni rolnik z Młodynina w obecności Józefa Puskarczyka lat trzydzieści i Adama Gradowskiego lat pięćdziesiąt, obaj mieszkańcy Stupska i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Młodyninie przedwczoraj o godzinie dziesiątej wieczorem z jego ślubnej żony Józefy z domu Szprengiel lat dwadzieścia jeden. Dziecku na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przeze mnie odprawionym nadano imię Bronisław a jego rodzicami chrzestnymi byli: Józef Tomporowski i Marianna Granica. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytałem i sam podpisałem.
Administrator parafii Stupsk, utrzymujący akta stanu cywilnego
(podpis nieczytelny)
Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach. dnia 20.09.2009r.
Cieślak_Krystyna

Członek PTG
Posty: 574
Rejestracja: pt 25 sie 2006, 20:08

Post autor: Cieślak_Krystyna »

Młodynin Mały
22
Działo się w Stupsku osiemnastego/trzydziestego pierwszego marca tysiąc dziewięćset drugiego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się osobiście Józef Jaros, czterdziestoletni rolnik w Młodyninie Małym mieszkający w obecności Piotra Sadowskiego, lat czterdzieści dwa i Józefa Pawłowskiego, lat czterdzieści trzy, obaj rolnicy mieszkający w Młodyninie Małym i okazał nam dziecko płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się w Młodyninie Małym piętnastego/dwudziestego ósmego marca roku bieżącego o godzinie dziewiątej wieczorem z jego ślubnej żony Józefy z domu Szprengiel (Józefy ze Szprenglów) lat trzydzieści dwa. Dziecku na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przeze mnie odprawionym nadano imię Cecylia a jego rodzicami chrzestnymi byli: Stanisław Wamrowicz i Emilia, jego żona. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytałem i sam podpisałem.
Administrator parafii Stupsk
Ksiądz F. Korzybski
Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 20.09.2009r.
Cieślak_Krystyna

Członek PTG
Posty: 574
Rejestracja: pt 25 sie 2006, 20:08

Post autor: Cieślak_Krystyna »

Młodynin Mały
64
Działo się we wsi Stupsk dziesiątego/dwudziestego drugiego września tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego piątego roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się osobiście Józef Jarosz, lat trzydzieści, gospodarz z Młodynina w obecności Floriana Drzewieckiego, lat czterdzieści i Józefa Pawłowskiego, lat trzydzieści, mieszkańców Młodynina i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Młodyninie Małym wczoraj o godzinie drugiej po południu z jego ślubnej żony Józefy z domu Szpregiel (Józefy ze Szpreglów) lat dwadzieścia pięć. Dziecku na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przeze mnie odprawionym nadano imię Franciszek a jego rodzicami chrzestnymi byli: Piotr Sadowski i Marianna Sowińska. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytałem i sam podpisałem.
Administrator parafii Stupsk
Ksiądz F. Korzybski
Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 20.09.2009r.
Cieślak_Krystyna

Członek PTG
Posty: 574
Rejestracja: pt 25 sie 2006, 20:08

Post autor: Cieślak_Krystyna »

Młodynin Mały
10
Działo się w Stupsku dwudziestego trzeciego stycznia/czwartego lutego tysiąc dziewięćsetnego roku o godzinie pierwszej po południu. Stawił się osobiście Józef Jaros, rolnik lat trzydzieści sześć, w Młodyninie Małym mieszkający w obecności Piotra Sadowskiego lat czterdzieści i Józefa Pawłowskiego lat trzydzieści osiem, obaj rolnicy w Młodyninie Małym mieszkający i okazał nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Młodyninie Małym piętnastego/dwudziestego siódmego stycznia roku bieżącego o godzinie dziesiątej wieczorem z jego ślubnej żony Józefy z domu Szpręgiel (Józefy ze Szpręglów) lat dwadzieścia cztery. Dziecku na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przeze mnie odprawionym nadano imię Zygmund (sic!) a jego rodzicami chrzestnymi byli: Józef Jaros i Wiktoria, jego żona. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytałem i sam podpisałem.
Administrator parafii Stupsk
Ksiądz F. Korzybski
Tłumaczyła Krystyna Cieślak w Gliwicach, dnia 20.09.2009r.

* nazwisko Józefa występuje w dwóch wersjach: Jaros i Jarosz, natomiast nazwisko Józefy aż w trzech: Szprengiel, Szprengel i Szpręgiel
Pozdrawiam
Krystyna
Awatar użytkownika
Bea

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1599
Rejestracja: pn 01 cze 2009, 20:03
Lokalizacja: Mazowsze Północne (Ziemia Zawkrzeńska)

Post autor: Bea »

Pani Krystyno jest Pani Wielka ! :wink:
serdecznie dziękuję !!

Nie dość że nazwisko po dziś dzień różnie się zapisuje, to coś nie tak jest z datami urodzin prababci: w 1895 miała 25 lat, a w 1900 r. już tylko 24 :- )))
Normalnie kobiety w mojej rodzinie młodnieją z każdym dniem .... hehehe

Jeszcze raz serdecznie dziękuję.

Beata
Kwasniewska

Sympatyk
Posty: 56
Rejestracja: wt 02 cze 2009, 12:52

Post autor: Kwasniewska »

Witam,

Prosze o przetlumaczenie : aktu malzenstwa N° 39 z parafi Gorzkow, Andrzej KWASNIEWSKI + Wiktoria CHADALOW:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d3f ... ca1e7.html

Prosze o przetlumaczenie drugiego aktu malzenstawa N° 15 z parafi Tarnogorne, KWASNIEWSKI Pawek + TOMCZAK Tekla :
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d12 ... cf20d.html

Dziekuje z gory za tlumaczenie
Pozdrawiam serdecznie
Halina Kwasniewska
Kwasniewska

Sympatyk
Posty: 56
Rejestracja: wt 02 cze 2009, 12:52

Post autor: Kwasniewska »

Witam,

Ponownie zwracam sie do Panstwa , czy by ktos mogl przetlumaczyc moje akta:
Pozdrawiam
Halina

Witam,

Prosze o przetlumaczenie : aktu malzenstwa N° 39 z parafi Gorzkow, Andrzej KWASNIEWSKI + Wiktoria CHADALOW:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d3f ... ca1e7.html

Prosze o przetlumaczenie drugiego aktu malzenstawa N° 15 z parafi Tarnogorne, KWASNIEWSKI Pawek + TOMCZAK Tekla :
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d12 ... cf20d.html

Dziekuje z gory za tlumaczenie
Pozdrawiam serdecznie
Halina Kwasniewska
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

39 Wielkopole Andrzej Kwaśniewski i Wiktoria Chadała
Działo się w osadzie Gorzkowie trzeciego (piętnastego) listopada tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego pierwszego roku o godzinie pierwszej po południu. Oświadczamy, że w obecności Stanisława Cichosza, lat czterdzieści i Jana Łysakowskiego, lat trzydzieści pięć, rolników zamieszkałych w Wielkopolu zawarto religijny związek małżeński między Andrzejem Kwaśniewskim (Andrzejem Kwaśniewskim), kawalerem, lat dwadzieścia dwa, synem Antoniego i Anny z domu Czerniak prawowitych małżonków Kwaśniewskich, urodzonym i zamieszkałym we wsi Kryniczka parafii Krasnystaw, a Wiktorią Chadała (Wiktorią Chadała), panną, lat dwadzieścia jeden, córką Kazimierza i Antoniny z domu Cichosz prawowitych małżonków Chadała, urodzoną i zamieszkałą we wsi Wielopole. Związek ten poprzedziły trzykrotne zapowiedzi ogłoszone w tutejszym Gorzkowickim i Krasnystawskim rzymsko – katolickich kościołach parafialnych, a mianowicie w Gorzkowickim szóstego (osiemnastego) października, trzynastego (dwudziestego piątego) i dwudziestego października (pierwszego listopada), a w Krasnostawskim trzynastego (dwudziestego piątego) października, dwudziestego października (pierwszego listopada), dwudziestego siódmego października (ósmego listopada) bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczają, że nie zawierali umowy przedślubnej. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego został odbyty przez nas. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. Ksiądz Feliks Rowiński Administrator Parafii Gorzków utrzymujący akta stanu cywilnego


8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

15 Dworzyska
Działo się w osadzie Tarnogórze dwudziestego pierwszego dnia stycznia (drugiego dnia lutego) tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego roku o godzinie dziesiątej rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Michała Kowalczyka, lat trzydzieści trzy i Antoniego Guby, lat czterdzieści pięć, chłopów rolników w Dworzyskach zamieszkałych zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Pawłem Kwaśniewskim (Pawłem Kwaśniewskim), lat czterdzieści, wdowcem od dziewiątego (dwudziestego pierwszego) lipca ubiegłego roku po zmarłej jego żonie Zofii z Kosteckich, urodzonym i zamieszkałym we wsi Wał parafii Krasnystaw, synem zmarłych Andrzeja i Marianny z Biernackich prawowitych małżonków Kwaśniewskich chłopów rolników we wsi Wał zamieszkałych, a Teklą Tomczak (Teklą Tomczak), panną, lat dwadzieścia jeden, urodzoną i zamieszkałą przy rodzicach we wsi Dworzyska, córką Marcina i Marianny z Traczów prawowitych małżonków Tomczaków chłopów rolników w Dworzyskach zamieszkałych. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone Tarnogróskim i Krysnystawskim kościele parafialnym w dniach siódmego (dziewiętnastego), czternastego (dwudziestego szóstego) stycznia i dwudziestego pierwszego stycznia (drugiego lutego) bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczają, że nie zawierali między sobą żadnych umów przedślubnych. Religijny obrzęd małżeństwa został odbyty przez księdza Ludwika Krzesińskiego Administratora Parafii . Akt ten obecnym wszystkim niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. Ksiądz Ludwik Krzesiński Administrator Parafii

8)
Ostatnio zmieniony sob 16 sty 2010, 17:01 przez Cieśla_Jerzy, łącznie zmieniany 1 raz.
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Awatar użytkownika
hoffman_grazyna

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: pn 11 sty 2010, 16:09

Post autor: hoffman_grazyna »

Witam!
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki nr 1582 (Bronisław Hoffman):

http://metryki.genealodzy.pl/ksiegi/59/ ... 9-1582.jpg


Z góry dziękuję i serdecznie pozdrawiam.
Grażyna
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

1582 działo się w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych dnia szesnastego (dwudziestego sómego) sierpnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego ósmego roku o godzinie piątej po południ. Stawił się Stanisław Hoffman (Stanisław Hoffman), urzędnik Kolei Żelaznej, lat trzydzieści pięć, zamieszkały w Warszawie na ulicy Twardej pod numerem tysiąc dziewięćdziesiątym D, w obecności Felicjana Myślińskiego, …. i Karola Burszewskiego, tokarza, pełnoletnich zamieszkałych w Warszawie i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Warszawie w jego mieszkaniu dnia pierwszego (trzynastego) sierpnia tego roku o godzinie dziesiątej rano z prawowitej jego małżonki Ładysławy z domu Witucka (Władysławy z Wituckich), lat dwadzieścia osiem. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Bronisław (Bronisław), a rodzicami chrzestnymi jego byli Felicjan Myśliński i Bronisława Niedzielska. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytany, przez nas i przez nich podpisany.
Stanisław Hoffman- Felicjan Myśliński, Karol Burszewski, Ks. J. Biały wikariusz

8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”