par. Goraj, Janów, Jeruzal, Turobin, Złaków

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Dominiaque

Sympatyk
Posty: 181
Rejestracja: śr 16 gru 2015, 14:21

Aneks do aktu małżeństwa

Post autor: Dominiaque »

Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego dokumentu

Aneks do aktu małżeństwa

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 4/0140.jpg

Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony wt 03 sty 2017, 22:24 przez Dominiaque, łącznie zmieniany 1 raz.
Tomasz Dominiak
Awatar użytkownika
Dominiaque

Sympatyk
Posty: 181
Rejestracja: śr 16 gru 2015, 14:21

Drugi aneks do aktu małżeństwa

Post autor: Dominiaque »

Witam,

prośba o przetłumaczenie. Nie wiem czym ten dokument różni się od pierwszego?

Drugi aneks do aktu małżeństwa

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 4/0141.jpg

Pozdrawiam
Tomasz Dominiak
Awatar użytkownika
Dominiaque

Sympatyk
Posty: 181
Rejestracja: śr 16 gru 2015, 14:21

Wtóropis aktu małżeństwa

Post autor: Dominiaque »

Witam,
ostatni prośba o przetłumaczenie dotyczy
Wtóropisu aktu małżeństwa

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=35&y=323

Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony pn 02 sty 2017, 23:45 przez Dominiaque, łącznie zmieniany 1 raz.
Tomasz Dominiak
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Aneks do aktu małżeństwa

Post autor: Kamiński_Janusz »

Akt urodzenia i chrztu Franciszki Królak
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Drugi aneks do aktu małżeństwa

Post autor: Kamiński_Janusz »

Zawiadomienie o publikacji zapowiedzi przed ślubem Wawrzyńca Wacławek i Franciszki Królak
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
carmilla

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 645
Rejestracja: pn 02 sty 2017, 23:12

Re: Wtóropis aktu małżeństwa

Post autor: carmilla »

Dominiaque pisze:Witam,
ostatni prośba o przetłumaczenie dotyczy
Wtóropisu aktu małżeństwa

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=35&y=323

Pozdrawiam
Działo się w Warszawie w kancelarii parafialnej Św. Aleksandra, dnia 11 (23 ) stycznia 1904 roku, o godzinie 6 po południu.
Wiadomym czynimy, że w obecności Kazimierza Chałupki i Józefa Flis, woźnych, pełnoletnich, mieszkających w Warszawie, dzisiejszego dnia zawarto religijne małżeństwo pomiędzy Wawrzyńcem Wacławek, kawalerem, wyrobnikiem, szeregowym rezerwy, 26 lat, urodzonym we wsi Pękoszew, powiat Skierniewice, synem Wojciecha i Agnieszki z domu Michalska, małżonków Wacławek,
a
Franciszką Królak, panną, służącą, 22 lata, urodzoną we wsi Byszewo w powiecie makowskim, córką Antoniego i Katarzyny z domu Łętowska, małżonków Królak,
obydwoje zamieszkali w Warszawie, pierwszy w parafii Św. Barbary na ulicy Tarczyńskiej pod numerem 5705, druga w tutejszej parafii na ulicy Wspólnej pod numerem 1654 litera h.
Małżeństwo poprzedził trzy zapowiedzi ogłoszone w obydwu parafialnych kościołach w dni 10, 17 i 24 stycznia bieżącego roku.
Małżonkowie oświadczyli, że nie zawarli między sobą umowy przedślubnej.
Religijny obrzęd małżeństwa sprawował ksiądz Adam Duda Dziewierz, tutejszy wikary.
Akt ten po odczytaniu, podpisany przez nas i pierwszego ze świadków, nowożeńcy i drugi świadek niepiśmienni.
Awatar użytkownika
Dominiaque

Sympatyk
Posty: 181
Rejestracja: śr 16 gru 2015, 14:21

Aneks do aktu małżeństwa

Post autor: Dominiaque »

A czy mógłbym prosić więcej szczegółów?
Tomasz Dominiak
Awatar użytkownika
Dominiaque

Sympatyk
Posty: 181
Rejestracja: śr 16 gru 2015, 14:21

Akt urodzenia Nr 112 z 1879 Jeruzal

Post autor: Dominiaque »

Witam,

proszę o pomoc w tłumaczeniu
Akt urodzenia Nr 112 z 1879 Jeruzal

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =259&y=118

Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony wt 03 sty 2017, 22:29 przez Dominiaque, łącznie zmieniany 1 raz.
Tomasz Dominiak
carmilla

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 645
Rejestracja: pn 02 sty 2017, 23:12

Re: Akt urodzenia Nr 112 z 1879 Jeruzal

Post autor: carmilla »

Dominiaque pisze:Witam,

proszę o pomoc w tłumaczeniu
Akt urodzenia Nr 112 z 1879 Jeruzal

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =259&y=118

Pozdrawiam
Nr 112
Pękoszew

Działo się we wsi Jeruzal 19 (31 ) lipca 1879 o godzinie 10 rano. Stawił się Wojciech Wacławek, gospodarz z Pękoszewa, 46 lat, w obecności Piotra Krasińskiego, 40 lat i Wojciecha Kalińskiego, 50 lat, obydwu gospodarzy z Pękoszewa i okazał nam dziecko płci żeńskiej urodzone w Pękoszewie 10 (22 ) czerwca bieżącego roku, o godzinie 6 po południu, z jeg prawowitej małżonki Agnieszki z Michalskich, 23 lat. Dziecku, podczas chrtu świętego, dnia dzisiejszego, nadane zostało imię Aniela, a rodzicami chrzestnymi zostali Jan Wacławek i Łucja Jakobiak. Akt wszystkim obecnym, niepiśmiennym, został odczytany, przez nas tylko podpisany.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 18:17 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Dominiaque

Sympatyk
Posty: 181
Rejestracja: śr 16 gru 2015, 14:21

Akt urodzenia Leona Dobrzyńskiego Nr 54/1882/Szadek

Post autor: Dominiaque »

Witam,

bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu Aktu urodzenia Leona Dobrzyńskiego, urodzonego w 1882 roku w Szadku (Akt urodzenia Nr 54/1882/Szadek).

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 820&y=1422

Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony śr 04 sty 2017, 21:13 przez Dominiaque, łącznie zmieniany 1 raz.
Tomasz Dominiak
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 18:17 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Dominiaque

Sympatyk
Posty: 181
Rejestracja: śr 16 gru 2015, 14:21

Akt zgonu Wojciecha Wacławka Nr 107 Jeruzal z 1892 r.

Post autor: Dominiaque »

Witam,

bardzo proszę o przetłumaczenie
Akt zgonu Wojciecha Wacławka Nr 107 Jeruzal z 1892 r.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =110&y=400

Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony czw 05 sty 2017, 18:07 przez Dominiaque, łącznie zmieniany 1 raz.
Tomasz Dominiak
Awatar użytkownika
Dominiaque

Sympatyk
Posty: 181
Rejestracja: śr 16 gru 2015, 14:21

Akt zgonu Marianny Wacławek dd Tarnas Nr 14/1892/Jeruzal

Post autor: Dominiaque »

Witam,

proszę o przetłumaczenie
Akt zgonu Marianny Wacławek dd Tarnas Nr 14/1892/Jeruzal

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1384&y=810

Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony czw 05 sty 2017, 18:06 przez Dominiaque, łącznie zmieniany 1 raz.
Tomasz Dominiak
Awatar użytkownika
Dominiaque

Sympatyk
Posty: 181
Rejestracja: śr 16 gru 2015, 14:21

Akt zgonu Wawrzyńca Wacławka Nr 107/1893/Jeruzal

Post autor: Dominiaque »

Witam,

proszę o dokonanie tłumaczenia poniższego aktu
Akt zgonu Wawrzyńca Wacławka Nr 107/1893/Jeruzal

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =193&y=641

Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony czw 05 sty 2017, 18:05 przez Dominiaque, łącznie zmieniany 1 raz.
Tomasz Dominiak
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”