Jaka to miejscowość? j. rosyjski
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Klaudia_Cz

- Posty: 228
- Rejestracja: śr 06 lip 2016, 08:41
- Lokalizacja: Niwiska Górne
Akt nr 70
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410
Gdzie urodził się Antoni Wiktor?
Nie mogę doczytać.
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410
Gdzie urodził się Antoni Wiktor?
Nie mogę doczytać.
Pozdrawiam,
Klaudia Czarnecka
Klaudia Czarnecka
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Jaka to miejscowość
Hej, z jakiej miejscowości pochodził Pan młody wymieniony w akcie nr 1
http://szukajwarchiwach.pl/50/153/0/-/8 ... hsq69mEDiw
Marcin
http://szukajwarchiwach.pl/50/153/0/-/8 ... hsq69mEDiw
Marcin
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3473
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
Jaka to miejscowość
urodzony w miasteczku Lubaczów* w cesarstwie austriackim, mieszkający w Ciućkowie
*Lubaczów – miasto w południowo-wschodniej Polsce, w województwie podkarpackim, siedziba powiatu lubaczowskiego, położone na Płaskowyżu Tarnogrodzkim, u ujścia rzeczki Sołotwy do Lubaczówki, blisko granicy państwa z Ukrainą
*Lubaczów – miasto w południowo-wschodniej Polsce, w województwie podkarpackim, siedziba powiatu lubaczowskiego, położone na Płaskowyżu Tarnogrodzkim, u ujścia rzeczki Sołotwy do Lubaczówki, blisko granicy państwa z Ukrainą
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
-
mariuszzajac
- Posty: 9
- Rejestracja: pn 13 lut 2017, 10:05
przetłumaczenie miejscowości
Witam. Przetłumaczyłem akt małżeństwa, al mam problem z miejscowościami. Może ktoś na forum będzie wiedział jaka to jest miejscowość ? Ślub był brany w miejscowości Ciepielów
http://www.fotosik.pl/zdjecie/aa92c8ef662164ef
http://www.fotosik.pl/zdjecie/54ff05cb3ab9cd88
http://www.fotosik.pl/zdjecie/6b6f1f241b72403b
http://www.fotosik.pl/zdjecie/aa92c8ef662164ef
http://www.fotosik.pl/zdjecie/54ff05cb3ab9cd88
http://www.fotosik.pl/zdjecie/6b6f1f241b72403b
- kwroblewska

- Posty: 3339
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
przetłumaczenie miejscowości
http://www.fotosik.pl/zdjecie/aa92c8ef662164ef Pcinolas
http://www.fotosik.pl/zdjecie/6b6f1f241b72403b - Pcin wg mnie
Wstawiając tak małe fragmenty nie ma z czy porównać kształtu liter.
Czy wszystkie fragmenty są z jednego aktu, bo mam wrażenie, ze ostatni nie?
___
Krystyna
http://www.fotosik.pl/zdjecie/6b6f1f241b72403b - Pcin wg mnie
Wstawiając tak małe fragmenty nie ma z czy porównać kształtu liter.
Czy wszystkie fragmenty są z jednego aktu, bo mam wrażenie, ze ostatni nie?
___
Krystyna
-
mariuszzajac
- Posty: 9
- Rejestracja: pn 13 lut 2017, 10:05
przetłumaczenie miejscowości
tak ostatni jest z aktu małżeństwa. Miejscowość pcin istnieje a jest możliwe ze pcinolas jest to odmiana miejscowości pcin ?
- kwroblewska

- Posty: 3339
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Re: przetłumaczenie miejscowości
Jak to nie ma????mariuszzajac pisze:tak ostatni jest z aktu małżeństwa. Miejscowość pcin istnieje a jest możliwe ze pcinolas jest to odmiana miejscowości pcin ?
Ciepielów - Sołectwa
[..], Kałków, Kochanów-Sajdy, Kunegundów-Czarnolas, Łaziska, Marianki, Nowy Kawęczyn, Pcin, [..] https://pl.wikipedia.org/wiki/Ciepiel%C3%B3w_(gmina)
ALE BYŁY http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_VII/930 Pcin par. Ciepielów
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... om_VII/931 - Pcinolas
___
Krystyna
-
mariuszzajac
- Posty: 9
- Rejestracja: pn 13 lut 2017, 10:05
Re: przetłumaczenie miejscowości
bardzo dziękuje z pomoc teraz wiem ze mogę dalej szukać przodków w tej samej miejscowości bo należą one do Parafii Ciepielów a znasz może tłumaczenie tej drugiej miejscowości bo mi wychodzi nipericzów
- kwroblewska

- Posty: 3339
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Re: przetłumaczenie miejscowości
http://www.fotosik.pl/zdjecie/54ff05cb3ab9cd88mariuszzajac pisze:bardzo dziękuje z pomoc teraz wiem ze mogę dalej szukać przodków w tej samej miejscowości bo należą one do Parafii Ciepielów a znasz może tłumaczenie tej drugiej miejscowości bo mi wychodzi nipericzów
Wstaw całosc albo WIĘKSZY fragment bo "Wstawiając tak małe fragmenty nie ma z czy porównać kształtu liter"
Może ktos jeszcze pomoże.
____
Krystyna
-
mariuszzajac
- Posty: 9
- Rejestracja: pn 13 lut 2017, 10:05
- kwroblewska

- Posty: 3339
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Re: przetłumaczenie miejscowości
Niemieryczów https://www.google.pl/search?q=Niemzycz ... ycz%C3%B3wmariuszzajac pisze:http://www.fotosik.pl/zdjecie/6eb4498d6b6232f9 3 linijka
___
Krystyna
-
mariuszzajac
- Posty: 9
- Rejestracja: pn 13 lut 2017, 10:05
Re: przetłumaczenie miejscowości
Dziękuje za pomoc jeżeli można prosić jeszcze o pomoc to nie jestem pewny imienia które jest w akcie urodzenia jest one zaznaczone na czerwono. Mój przodek to Adam Zając ale nie jestem pewny czy to jest te imię. Zaznaczyłem na zielono jego żonę Rozalia z domu albo mołoczków lub moloseń i to sie zgadza oto zdjecie:
http://www.fotosik.pl/zdjecie/077dbbf74a1758e2
http://www.fotosik.pl/zdjecie/077dbbf74a1758e2
