par. Borzęcin, Gnojno, Warszawa, Skierniewice ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

agness3

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: sob 14 sty 2017, 12:15

par. Borzęcin, Gnojno, Warszawa, Skierniewice ...

Post autor: agness3 »

Witam serdecznie, bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu dwóch akt urodzenia nr. 217 i 218. Z góry dziękuję. Agnieszka

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1634&y=242
Ostatnio zmieniony sob 14 sty 2017, 21:54 przez agness3, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 18:02 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
agness3

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: sob 14 sty 2017, 12:15

Akt zgonu Władysława Kopczyńskiego - ok

Post autor: agness3 »

Witam serdecznie, bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu akt zgonu Władysława Kopczyńskiego. Z góry dziękuję. Agnieszka

Numer aktu 117

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 337&y=2432
Ostatnio zmieniony sob 14 sty 2017, 21:52 przez agness3, łącznie zmieniany 1 raz.
agness3

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: sob 14 sty 2017, 12:15

Akt małżeństwa Kazimierza i Antoniny Kopczyńskich - ok

Post autor: agness3 »

Witam serdecznie, bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa Kazimierza Kopczyńskiego i Antoniny Trojanek. Bardzo dziękuję za pomoc. Agnieszka

Numer aktu 393

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2432&y=548
Ostatnio zmieniony ndz 15 sty 2017, 21:25 przez agness3, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 18:02 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 17:59 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
agness3

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: sob 14 sty 2017, 12:15

Akt urodzenia Kazimierz Kopczyński

Post autor: agness3 »

Witam, bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Kazimierza Kopczyńskiego.
Nr aktu 43

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2390&y=107
Ostatnio zmieniony czw 19 sty 2017, 22:36 przez agness3, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 17:40 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
agness3

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: sob 14 sty 2017, 12:15

Akt ślubu Franciszki i Jana - ok

Post autor: agness3 »

Witam, bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu.
Z góry dziękuję Agnieszka

Nr. aktu 22

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=5
Ostatnio zmieniony śr 01 lut 2017, 14:54 przez agness3, łącznie zmieniany 1 raz.
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 677
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: Jegier »

Pilaszków nr 22. Działo się we wsi Borzęcin 28.10. /10.11./ 1907 r. o godz. 1 po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków Walentego Marciniaka, lat 36 z Pogroszewa,służącego i Wincentego Wawera, lat 46 robotnika z W-wy, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Biadoń , kawalerem, lat 20, synem zmarłej Katarzyny Biadoń, niezamężnej, urodzonym w Osmocicach, parafii Żabianka, powiatu garwolińskiego a żyjącym w Pilaszkowie, robotnikiem w tutejszej parafii
a Franciszką Marciniak, panną, lat 17, córką Szczepana i Józefy zd. Przytuła, małżonków Marciniak, urodzoną w Gozdzie , parafii Słomczyn, a żyjącej w Pilaszkowie przy rodzicach, służących w tutejszej parafii.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Pozwolenie na ślub udzielono słownie.
Ślubu udzielił ksiądz.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1349
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Post autor: Gośka »

zapowiedzi 22, 29 września i 6 października tego roku
Pozdrawiam - Gośka
agness3

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: sob 14 sty 2017, 12:15

Akt urodzenia Bronisława Stępniewska

Post autor: agness3 »

Wielka prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Nr. aktu 478

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 658&y=2112
agness3

Sympatyk
Posty: 63
Rejestracja: sob 14 sty 2017, 12:15

Akt zgonu Franciszka Przytuła - ok

Post autor: agness3 »

Wielka prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Franciszka Przytuła

Nr. aktu 43
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Ostatnio zmieniony sob 04 lut 2017, 16:42 przez agness3, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 08:52 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

urodzona w Warszawie na ulicy Niska 60; dnia 18 / 31 sierpnia o godzinie 8 wieczór

świadkowie - Maksymilian Stępniewski, zarządca domu z Warszawy i Jan Zawadzki, ślusarz z Nowego Bródna

ojciec lat 26, robotnik dniówkowy, wyrobnik, matka lat 24

chrzestni - Maksymilian Stępniewski i Zofia Zawadzka
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”