par. Łuków ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

DankaW

Sympatyk
Adept
Posty: 200
Rejestracja: ndz 11 maja 2014, 12:11

Post autor: DankaW »

Akt 16
Działo się w mieście Pacanów dnia 11/23 maja 1898r. o godzinie 9 rano. Oświadczamy, że w obecności Andrzeja Kapałki lat 46 i Stanisława Wybrańca lat 36, włościan zamieszkałych w Ratajach dnia dzisiejszego został zawarty religijny związek małżeński między Marcinem Kucembą, wlościaninem, wdowcem po zmarłej żonie Katarzynie z Irlów, synem Macieja Kucemby i jego żony Franciszki z Zozylów?, urodzonym i zamieszkałym w Żabcu, lat 50 i Franciszką Gaj, włościanką, panną, córką Marcina Gaja i jego żony Magdaleny z Kapałków, urodzoną i zamieszkałą w Ratajach, lat 30. Związek ten poprzedziły 3 zapowiedzi ogłoszone 26 kwietnia, 3 i 10 maja/8, 15 i 22 maja bieżącego roku. Nowozaślubieni oznajmili, że umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. Akt ten po przeczytaniu, przez Nas tylko podpisany, świadkowie niepiśmienni.
/-/ ks. Wawrzyniec Nowakowski
Proboszcz Parafii Pacanów
Pozdrawiam
Danuta
Maczuga_Piotr

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: czw 10 wrz 2015, 14:54

Post autor: Maczuga_Piotr »

Dziękuje bardzo :)

Prosiłbym jeszcze o przetłumaczenie aktu urodzenia syna Franciszki i Marcina.

https://drive.google.com/open?id=0B3wWF ... 2tkWlgzQTQ

Marcin Kucięba
akt 60 rok 1899
parafia Pacanów

Pozdrawiam,
Piotr
Kasprzyk_Anna

Sympatyk
Ekspert
Posty: 480
Rejestracja: pt 27 lip 2012, 22:06

Post autor: Kasprzyk_Anna »

Witaj Piotr!

Akt 60
Działo się w Pacanowie 9 / 21 marca 1899 r. o godzinie 9-ej rano. Stawił się osobiście Marcin Kucięba 51-letni włościanin zamieszkały we wsi Żabiec, w obecności świadków Wojciecha Liguz liczącego 32 lata i Jana Szymaszek liczącego 45 lat, włościan zamieszkałych we wsi Żabiec i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono we wsi Żabiec w dniu wczorajszym o godzinie 8-ej rano, z jego prawowitej żony Franciszki z domu Gaj liczącej 32 lata. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym dano imię Marcin, a jego rodzicami chrzestnymi byli Wojciech Grela i Marianna Kapałczyna. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez nas tylko podpisany. (-) Ks. Wawrzyniec Nowakowski Proboszcz.

Pozdrawiam
Anna
Maczuga_Piotr

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: czw 10 wrz 2015, 14:54

Akt ślubu, Goławski i Dmowska - Domanice 1891

Post autor: Maczuga_Piotr »

Witam,

Długo nie mogłem znaleźć tego aktu, bo choć podejrzewałem parafię, to będąc za granicą nie mogłem dotrzeć. Na szczęście SzWA wrzucili nową porcję skanów :)

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Lucjana Goławskiego i Apolonii Dmowskiej. Lucjan pochodził z Gołaszyna, parafia Łuków. Jego rodzice to Adam i Honorata z Dziewulskich.

13/1891 Domanice
http://szukajwarchiwach.pl/62/172/0/1/1 ... 7IihjwXzfw

Pozdrawiam,
Piotr
Ostatnio zmieniony pn 23 sty 2017, 23:01 przez Maczuga_Piotr, łącznie zmieniany 1 raz.
Maczuga_Piotr

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: czw 10 wrz 2015, 14:54

Akt urodzenia, Dmowska - Domanice 1868 - OK

Post autor: Maczuga_Piotr »

Witam,

Bardzo bym prosił o przetłumaczenie aktu urodzenia Apolonii Dmowskiej, ur. 1868 w Domanicach.

124/1868 Domanice
http://szukajwarchiwach.pl/62/172/0/1/7 ... 27jTBRGsnw

Pozdrawiam,
Piotr
Ostatnio zmieniony pn 23 sty 2017, 23:02 przez Maczuga_Piotr, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 17:35 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 17:35 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Maczuga_Piotr

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: czw 10 wrz 2015, 14:54

Akt zgonu, Dmowska - Domanice 1894 - ok

Post autor: Maczuga_Piotr »

Witam,

Bardzo prosiłbym o przetłumaczenie aktu zgonu Wiktorii Dmowskiej z domu Oknińskiej, wdowie po Franciszku. Parafia Domanice, wieś Daćbogi.
Akt 31/1894

http://szukajwarchiwach.pl/62/172/0/1/1 ... eR_VPUFnEg

Pozdrawiam,
Piotr
Ostatnio zmieniony wt 23 maja 2017, 23:02 przez Maczuga_Piotr, łącznie zmieniany 1 raz.
Maczuga_Piotr

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: czw 10 wrz 2015, 14:54

Akt zgonu, Dmowski - Domanice 1885 - ok

Post autor: Maczuga_Piotr »

Dzień dobry,

Uprzejmie prosiłbym o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszka Dmowskiego w parafii Domanice, wsi Daćbogi. Pozostawił po sobie żonę Wiktorię z Oknińskich.
Akt 12/1885

http://szukajwarchiwach.pl/62/172/0/1/1 ... NRNoH-Ckbw

Pozdrawiam,
Piotr
Ostatnio zmieniony wt 23 maja 2017, 23:03 przez Maczuga_Piotr, łącznie zmieniany 1 raz.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt zgonu, Dmowska - Domanice 1894

Post autor: MonikaMaru »

31. Dać Bogi
1. Domanice 25.II./9.III.1894 o 5-ej po poł.
2. Józef Jastrzębski, 30 lat i Józef Kondracki, 26 lat mający, cząstkowi właściciele ziemscy z Dać Bogów
3. wczoraj (8.III.br) o 10-ej w nocy zmarła WIKTORIA DMOWSKA, właścicielka cząstkowa, 65 lat mająca, c. zmarłych Stanisława i Marianny małż. Oknińskich, wdowa.
Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”