par. Zegrze ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

vitoo

Sympatyk
Ekspert
Posty: 413
Rejestracja: pt 14 cze 2013, 02:19

par. Zegrze ...

Post autor: vitoo »

Chodzi o akt zgonu Adama Sobolewskiego z parafii Zegrze. Rok 1877, akt 75 poniżej. Będę bardzo wdzięczny. Witold

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =342&y=479



Już rowiązane - miejscowość to Wola Ojrzeńska, czyli dzisiejsza Wola Wodzyńska (par. Sochocin).
medyk

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: wt 16 lut 2016, 22:21

Prośba o odczytanie informacji - akt ślubu

Post autor: medyk »

Witam,

bardzo proszę o odczytanie informacji znajdujących się po datach zapowiedzi ślubnych w poniższym akcie ślubu
najprawdopodobniej będzie chodzi o pozwolenie na zawarcia związku małżeńskiego, ponieważ w tym samym roku Janowi zmarła poprzednia żona, ale właśnie nie jestem pewien więc piszę :)
https://drive.google.com/open?id=0BwQ5h ... XUtYl9hZGs
z góry bardzo dziękuję :)

pozdrawiam,

Jakub
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o odczytanie informacji - akt ślubu

Post autor: MonikaMaru »

Pozwolenie kieleckiej rzym.-kat. Konsystorii nr 1768 z 15.V.br.na zwarcie związku małżeńskiego.

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
medyk

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: wt 16 lut 2016, 22:21

Prośba o odczytanie informacji - akt ślubu

Post autor: medyk »

Proszę mi jeszcze powiedzieć czy mogę w ogóle jeszcze gdzieś znaleźć to pozwolenie, jeśli tak czy będzie on w AP czy w archiwach diecezjalnych?
medyk

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: wt 16 lut 2016, 22:21

Proszę o pomoc w odczytaniu nazwy wsi: Wola ...???

Post autor: medyk »

Patrzyłem w okolicy Zegrza na obecnej mapie, jest kilka Wól, ale żadna nie pasuje, ale proszę poszukać na jakichś starych mapach może któraś z wsi zmieniła nazwę lub po prostu przestała istnieć.
medyk

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: wt 16 lut 2016, 22:21

Akt małżeństwa - Jan Smętek i Marianna Paś - ok

Post autor: medyk »

Witam,

proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Jana Smętka i Marianny Paś.

https://drive.google.com/file/d/0BwQ5hb ... sp=sharing

Dziękuję i pozdrawiam
Jakub
Ostatnio zmieniony pn 06 lut 2017, 09:38 przez medyk, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

asd
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 14:34 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
medyk

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: wt 16 lut 2016, 22:21

Akt urodzenia - Jan Półkoszek 1878 - ok

Post autor: medyk »

Witam

proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1878 roku Jana (lub Józefa) Półkoszka, występowały różnice w aktach małżeństwa i zgonu.

https://drive.google.com/file/d/0BwQ5hb ... dESTA/view

Dziękuję
Ostatnio zmieniony wt 07 lut 2017, 17:45 przez medyk, łącznie zmieniany 1 raz.
medyk

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: wt 16 lut 2016, 22:21

Akt małżeństwa - Jan Płonka i Katarzyna Mędrek 1913 - ok

Post autor: medyk »

Witam,

proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Jana Płonka i Katarzyny Mędrek.
https://drive.google.com/file/d/0BwQ5hb ... sp=sharing

Pozdrawiam
Jakub
Ostatnio zmieniony wt 07 lut 2017, 21:01 przez medyk, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Barbara_Lendzion

Sympatyk
Adept
Posty: 420
Rejestracja: śr 19 lis 2014, 16:29
Lokalizacja: kujawsko-pomorskie

Akt urodzenia - Jan Półkoszek 1878

Post autor: Barbara_Lendzion »

Akt 85/1878 Cieślin ?...Cieszyn ?
Działo się ww wsi Łekno ? 8/20 lipca 1878r o 12 w południe
Ojciec Franciszek Pułkuszek ? rolnik posadnik lat 40 z Cieślina ?
Świadkowie Jan Ciechy 34 lata z Gołczowic ,Antoni Liśniak 62 lata rolnik posadnik z Chechła? Chekła ?
Dziecko chrzczone płci męskiej urodzone w Cieślinie ? 8/20 lipca tego roku o 7 rano.
Matka a żona Franciszka – Katarzyna z Mncop ? 36 lat
Dziecku dano imię Jan
Rodzice chrzestni Jan Ciecha i Franciszka Dobrkowa.

Nazwy miejscowości i nazwiska niestety tylko się domyślam.Pułkuszek pisze a nie Pułkoszek.Nie znam tamtego terenu.
Pozdrawiam Barbara
-------------------------------------------------------
Poszukuję: Włocławek - Wilczyńscy,Kulińscy Kowal - Cytaccy ,Baruchowo i okolice: Lewandowscy, Gizińscy,Prusy i Mazowsze - Lendzion
medyk

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: wt 16 lut 2016, 22:21

Akt urodzenia - Jan Półkoszek 1878

Post autor: medyk »

Dziękuję bardzo za pomoc, miejscowość to Cieślin.

Pozdrawiam
Jakub
Awatar użytkownika
Barbara_Lendzion

Sympatyk
Adept
Posty: 420
Rejestracja: śr 19 lis 2014, 16:29
Lokalizacja: kujawsko-pomorskie

Akt małżeństwa - Jan Płonka i Katarzyna Mędrek 1913

Post autor: Barbara_Lendzion »

Akt 36/Cieślin

Działo się we wsi Chechło 2/15 czerwca 1913 r o godz.4 po południu
Świadkowie Józef Mendrek ? 26 lat Franciszek Merl 32 lata mieszkańcy Cieślina
Młody Jan Płonka (Płąka) wdowiec po zmarłej we wsi Kwaśniów ? Mariannie z
Brodzińskich w 1913 roku , 25 lat urodzony i mieszkający we wsi Cieślin syn Macieja i Marianny z domu Polak
Młoda Katarzyna Mendrek panna 19 lat urodzona i mieszkająca we wsi Cieślin córka Antoniego i Marianny z domu Porcz.
3 zapowiedzi poprzedzające ślub w tutejszym kościele parafialnym .
Umowy przedślubnej nie zawierali.
Pozwolenie na ślub od kieleckiego rzymsko-katolickiego Konsystorza nr,1768 z 15 maja tego roku.
Pozdrawiam Barbara
-------------------------------------------------------
Poszukuję: Włocławek - Wilczyńscy,Kulińscy Kowal - Cytaccy ,Baruchowo i okolice: Lewandowscy, Gizińscy,Prusy i Mazowsze - Lendzion
medyk

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: wt 16 lut 2016, 22:21

Nazwa miejscowości - ok

Post autor: medyk »

Proszę o odczytanie nazwy miejscowości (zaznaczona na czerwono), znajdowała się ona niedaleko Gołonóg (dzisiejsza dzielnica Dąbrowy Górniczej)
https://drive.google.com/file/d/0BwQ5hb ... sp=sharing

Pozdrawiam
Jakub
Ostatnio zmieniony wt 07 lut 2017, 21:01 przez medyk, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”