par. Chybice, Nowa Słupia, Szewna ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Akt zgonu Szymon Mordon Nowa Słupia 1882 - ok
Witam serdecznie i proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Szymona Mordona z 1882 r parafia Nowa Słupia
akt nr 70. Miejscowośc zamieszkania Szymona to prawdopodobnie Jeleniów.
https://zapodaj.net/f18fedd274257.jpg.html
z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam Tomek
akt nr 70. Miejscowośc zamieszkania Szymona to prawdopodobnie Jeleniów.
https://zapodaj.net/f18fedd274257.jpg.html
z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam Tomek
Ostatnio zmieniony czw 16 lut 2017, 11:31 przez Toni1989, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt Ślubu Wincenty Krakowiak Nowa Słupia 1869 - ok
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu moich Prapradziadków Wincentego Krakowiaka i Marianny Mordon rodzice Wincentego to zapewne Antoni i Józefa, a Marianny Szymon i Anna. ślub odbył się w Nowej Słupi a nowożeńcy pochodzili najpewniej z Jeleniowa. Nie jestem pewny roku w którym ten ślub się odbył. Za pomoc z góry dziękuję. Akt nr 6
Pozdrawiam Tomasz
https://zapodaj.net/39a5a7207f38f.jpg.html
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu moich Prapradziadków Wincentego Krakowiaka i Marianny Mordon rodzice Wincentego to zapewne Antoni i Józefa, a Marianny Szymon i Anna. ślub odbył się w Nowej Słupi a nowożeńcy pochodzili najpewniej z Jeleniowa. Nie jestem pewny roku w którym ten ślub się odbył. Za pomoc z góry dziękuję. Akt nr 6
Pozdrawiam Tomasz
https://zapodaj.net/39a5a7207f38f.jpg.html
Ostatnio zmieniony pt 17 lut 2017, 12:16 przez Toni1989, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Jegier

- Posty: 677
- Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
- Lokalizacja: Mysiadło
- Otrzymał podziękowania: 2 times
Działo się w miasteczku Słupia Nowa 7. lutego 1869 r. o godz. 11 przed południem.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Kazimierza Jaworskiego, lat 50 i Franciszka Mordona, lat 60, wieśniaków żyjących we wsi Jeleniów, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Wincentym Krakowiakiem, lat 19, kawalerem, wieśniakiem, urodzonym w osadzie Jeleniów i tam żyjący, synem zmarłego Antoniego i jego żony Józefy zd. Sierp, małżonków Krakowiaków
i Marianną Mordon, panną , urodzoną w osadzie Jeleniów, córką zmarłego Symeona i żyjącej jego żony Anny zd. Łebek, małżonków Mordon, wieśniaków wsi Jeleniów, lat 18, żyjąca przy matce.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz....
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Kazimierza Jaworskiego, lat 50 i Franciszka Mordona, lat 60, wieśniaków żyjących we wsi Jeleniów, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Wincentym Krakowiakiem, lat 19, kawalerem, wieśniakiem, urodzonym w osadzie Jeleniów i tam żyjący, synem zmarłego Antoniego i jego żony Józefy zd. Sierp, małżonków Krakowiaków
i Marianną Mordon, panną , urodzoną w osadzie Jeleniów, córką zmarłego Symeona i żyjącej jego żony Anny zd. Łebek, małżonków Mordon, wieśniaków wsi Jeleniów, lat 18, żyjąca przy matce.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz....
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.
Akt chrztu Emilia Szczygieł Nowa Słupia 1879 - ok
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu mojej Prababci Emilii Szczygieł córki Jana i Heleny z Kaczmarskich urodzona prawdopodobnie w Starej Słupi.
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Tomasz
Akt 79
https://zapodaj.net/ba45f854c17bc.jpg.html
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu mojej Prababci Emilii Szczygieł córki Jana i Heleny z Kaczmarskich urodzona prawdopodobnie w Starej Słupi.
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Tomasz
Akt 79
https://zapodaj.net/ba45f854c17bc.jpg.html
Ostatnio zmieniony śr 22 lut 2017, 20:07 przez Toni1989, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt Ślubu Chybice Franciszek Węgrzyn 1878 - ok
Witam
Proszę o przetłumaczenie części aktu ślubu Franciszka Węgrzyna zależy mi najbardziej na informacji o jego rodzicach.
Za pomoc z góry dziękuję
Akt nr 14
https://zapodaj.net/90c47009b52fb.jpg.html
Pozdrawiam
Tomasz
Proszę o przetłumaczenie części aktu ślubu Franciszka Węgrzyna zależy mi najbardziej na informacji o jego rodzicach.
Za pomoc z góry dziękuję
Akt nr 14
https://zapodaj.net/90c47009b52fb.jpg.html
Pozdrawiam
Tomasz
Ostatnio zmieniony sob 25 lut 2017, 23:06 przez Toni1989, łącznie zmieniany 1 raz.
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3474
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
Akt Ślubu Chybice Franciszek Węgrzyn 1878
Franciszek Węgrzyn syn nieżyjących Wincentego i Salomei z domu Jop małżonków Węgrzyn, chłopów że Słupi Starej, ...
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Akt chrztu Jan Nagal Szewna 1888r OK
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu mojego pradziadka Jana Nogala jego rodzice to Anonii Nagal i Anna Podgajny urodił się w Gromadzicach.
Za pomoc z góry dziękuję.
Pozdrawiam
Tomasz
Akt 91
https://zapodaj.net/7baa369f26212.jpg.html
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu mojego pradziadka Jana Nogala jego rodzice to Anonii Nagal i Anna Podgajny urodił się w Gromadzicach.
Za pomoc z góry dziękuję.
Pozdrawiam
Tomasz
Akt 91
https://zapodaj.net/7baa369f26212.jpg.html
Ostatnio zmieniony wt 14 mar 2017, 12:04 przez Toni1989, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt zgonu Wawrzyniec Gadkowski Szewna 1886 - ok
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu mojego przodka Wawrzyńca Gadkowskiego.
Za pomoc z góry dziękuję.
Pozdrawiam
Tomasz
akt 115
https://zapodaj.net/9a7ad0b3d5028.jpg.html
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu mojego przodka Wawrzyńca Gadkowskiego.
Za pomoc z góry dziękuję.
Pozdrawiam
Tomasz
akt 115
https://zapodaj.net/9a7ad0b3d5028.jpg.html
Ostatnio zmieniony wt 14 mar 2017, 12:03 przez Toni1989, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt zgonu Mikołaj Gadkowski Szewna 1884 - ok
Witam
Proszę o przetłuamaczenie aktu zgonu Mikołaja Gadkowskiego.
Za pomoc z góry dziękuję
Pozdrawiam
Tomasz
Akt nr 18
https://zapodaj.net/b1d2e7aa2300c.jpg.html
Proszę o przetłuamaczenie aktu zgonu Mikołaja Gadkowskiego.
Za pomoc z góry dziękuję
Pozdrawiam
Tomasz
Akt nr 18
https://zapodaj.net/b1d2e7aa2300c.jpg.html
Ostatnio zmieniony wt 14 mar 2017, 20:47 przez Toni1989, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt zgonu Katarzyny Gadkowskiej Szewna 1871 - ok
Witam
Bardzo proszę przetłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Gadkowskiej
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam Tomasz
Akt 88
https://zapodaj.net/03c1ea5debea6.jpg.html
Bardzo proszę przetłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Gadkowskiej
Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam Tomasz
Akt 88
https://zapodaj.net/03c1ea5debea6.jpg.html
Ostatnio zmieniony pt 17 mar 2017, 15:17 przez Toni1989, łącznie zmieniany 1 raz.
