Suchedniów, Chlewiska, Piotrków, Słomczyn, Łomna ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Ceborski_Krzysztof

Sympatyk
Adept
Posty: 128
Rejestracja: śr 17 gru 2014, 21:13

Post autor: Ceborski_Krzysztof »

Rzeczywiście pomyliłem.
Prawidłowy link:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410
Dziękuję,
Krzysztof
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

do uzupełnienia, sprawdzenia
26 IV / 8 V 14:00
zgł ojciec mechanik..?.fabryki z Dobryniczek (?) lat 32
św: Franciszek Bułaciński l.40, Jan Karbowiak l.70
ur: "dziś" Dobryniczki 10:00
mata: żona ojca l.30
chrzestni: Karol Kłuciński, Wiktoria Zygmuntowska
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Ceborski_Krzysztof

Sympatyk
Adept
Posty: 128
Rejestracja: śr 17 gru 2014, 21:13

Myśliszowice zgon 1868 - ok

Post autor: Ceborski_Krzysztof »

Dobry wieczór,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Bartłomieja Chankiewicza nr 418.
Link:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Krzysztof
Ostatnio zmieniony śr 01 mar 2017, 08:08 przez Ceborski_Krzysztof, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 07:54 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Ceborski_Krzysztof

Sympatyk
Adept
Posty: 128
Rejestracja: śr 17 gru 2014, 21:13

zgon Suchedniów 1872 Joanna Pałgan - ok

Post autor: Ceborski_Krzysztof »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Joanny Pałgan nr 35 z Ostojowa.
Link:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Krzysztof
Ostatnio zmieniony wt 07 mar 2017, 22:01 przez Ceborski_Krzysztof, łącznie zmieniany 1 raz.
Ceborski_Krzysztof

Sympatyk
Adept
Posty: 128
Rejestracja: śr 17 gru 2014, 21:13

ślub Suchedniów 1895 Pajek Krogulec - ok

Post autor: Ceborski_Krzysztof »

Dzień dobry,
mam prośbę o przetłumaczenie aktu ślubu z 1895r. w Ostojowie między Antonim Pajkiem i Rozalią Krogulec.
Nr 14
Link:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Krzysztof
Ostatnio zmieniony wt 07 mar 2017, 22:02 przez Ceborski_Krzysztof, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 07:39 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 07:39 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Ceborski_Krzysztof

Sympatyk
Adept
Posty: 128
Rejestracja: śr 17 gru 2014, 21:13

ok chrzest Rozalia Krogulec Ostojów 1877

Post autor: Ceborski_Krzysztof »

Dzień dobry,
mam prośbę o przetłumaczenie aktu chrztu nr 17.
Rozalia Krogulec c. Antoniego i Marianny Kani.

link:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Krzysztof
Ostatnio zmieniony sob 11 mar 2017, 19:29 przez Ceborski_Krzysztof, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 07:37 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 3 razy.
Ceborski_Krzysztof

Sympatyk
Adept
Posty: 128
Rejestracja: śr 17 gru 2014, 21:13

akt chrztu Stanisław Hawliczek -Suchedniów 1893 - ok

Post autor: Ceborski_Krzysztof »

Dzień dobry,
mam prośbę o przetłumaczenie aktu chrztu Stanisława Hawliczka z 1893.r nr 36
link:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1407440
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Krzysztof
Ostatnio zmieniony śr 22 mar 2017, 21:24 przez Ceborski_Krzysztof, łącznie zmieniany 1 raz.
Ceborski_Krzysztof

Sympatyk
Adept
Posty: 128
Rejestracja: śr 17 gru 2014, 21:13

akt chrztu Teofl Hawliczek Łukowa 1895 - ok

Post autor: Ceborski_Krzysztof »

Dzień dobry,
mam prośbę o przetłumaczenie aktu chrztu Teofila Hawliczka z parafii Łukowa z 1895 nr 95.
link:
http://www.szukajwarchiwach.pl/21/1708/ ... rBDsDTgH7w
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Krzysztof
Ostatnio zmieniony śr 22 mar 2017, 21:31 przez Ceborski_Krzysztof, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 07:12 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 07:12 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Ceborski_Krzysztof

Sympatyk
Adept
Posty: 128
Rejestracja: śr 17 gru 2014, 21:13

chrzest Chęciny Wincenty Hawliczek - ok

Post autor: Ceborski_Krzysztof »

Dzień dobry,
mam uprzejmą prośbę o przetłumaczenie aktu chrztu Wincentego Hawliczka z Chęcin nr 8.
Link:
http://www.szukajwarchiwach.pl/21/1708/ ... 4vKfa38kYw
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Krzysztof
Ostatnio zmieniony sob 25 mar 2017, 07:09 przez Ceborski_Krzysztof, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”