par. Błonie, Dobre, Rokitno, Warszawa, Wawrzyszew

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

K_Zochniak

Sympatyk
Legenda
Posty: 168
Rejestracja: pn 14 mar 2011, 19:33
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu nr 112 Oryga Julianna (reszty nie potr.rozczytac)

Post autor: K_Zochniak »

Nie.

Potok to miejsce zdarzenia. (w tym przypadku zgonu)

Parafia Wawrzyszew, obecnie w granicach Warszawy (dzielnica Bielany)

pozdrawiam
KZ
agnieszka_margas

Sympatyk
Posty: 90
Rejestracja: pt 23 wrz 2016, 13:50

Akt zgonu nr 112 Oryga Julianna (reszty nie potr.rozczytac)

Post autor: agnieszka_margas »

Dzień dobry,
Jeszcze tylko jedno pytanko: czy w akcie zawarty jest moze jakis adres? Zawod wykonywany?
Pozdrawiam,
Agnieszka M
K_Zochniak

Sympatyk
Legenda
Posty: 168
Rejestracja: pn 14 mar 2011, 19:33
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu nr 112 Oryga Julianna (reszty nie potr.rozczytac)

Post autor: K_Zochniak »

Przesyłam pełne tłumaczenie:

112
Potok. Działo się we wsi Wawrzyszewie trzydziestego czerwca / trzynastego lipca tysiąc dziewięćsetnego roku o godzinie piątej po południu. Stawili się Felicjan Oryga lat trzydzieści cztery, robotnik i Józef Gryc lat trzydzieści siedem, chłop, obydwaj z Potoka i oświadczyli, że wczoraj o godzinie dziesiątej wieczorem w Potoku umarła Julianna Oryga lat trzydzieści trzy urodzona w Sewerynowie powiatu węgrowskiego, córka Jana i Weroniki z Jaworskich małżonków Podgórskich, pozostawiwszy po sobie owdowiałego męża Felicjana Oryga. Po naocznym stwierdzeniu jej śmierci, akt ten stawającym niepiśmiennym przeczytano, Nami tylko podpisanio.
podpis nieczytelny, prob. parafii Wawrzyszewskiej
utrzymujący akty stanu cywilnego.


Z treści aktu wynika, że zgłaszającym zgon był mąż Felicjan Oryga - robotnik

pozdrawiam KZ
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 677
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: Jegier »

Działo się w Sulejowie 10. /23./ września 1900 r. o godz. 1 po południu.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Macieja Białka, lat 50 i Stanisława Wojciechowskiego, lat 48, obaj rolnicy żyjący w Białkach, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Felicjanem Oryga, lat 34, wdowcem po zmarłej we wsi Potok żony Julianny zd. Podgórska, dnia 29.6 /12.7./ br., robotnikiem dniówkowym, urodzonym w Sitnem, żyjącym w Potoku, parafii Wawrzyszew, synem zmarłego Jana i żyjącej Katarzyny zd. Sak, małżonków Oryga
a Marianna /nie Marcjanną/ Matusiak zd. Kur, lat 24, wdową po zmarłym w Postomikach? mężu Kazimierzu Matusiak, dnia 4. /16./ lutego 1898 r., urodzoną i żyjącą przy matce w Białkach, tutejszej parafii, córką zmarłego Franciszka i żyjącej Marianny zd. Plionsek, małżonków Kur.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach...
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz....
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.

Proszę postarać się, na przyszłość, załącząć bardziej czytelne skany.
agnieszka_margas

Sympatyk
Posty: 90
Rejestracja: pt 23 wrz 2016, 13:50

Akt sl.nr59 Wł. Oryga+Maryanna Skowyrska, sw Jan W-wa,ok

Post autor: agnieszka_margas »

Dzien dobry,
bardzo prosze o przetłumaczenie aktu slubu Władyslawa Orygi I Maryanny Skowyrskiej. Akt nr 59 , Parafia sw. Jana Chrzciciela w Warszawie, rok 1914
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=6347bb24ec

Serdecznie dziekuje i pozdrawiam,
Agnieszka M
Ostatnio zmieniony śr 15 mar 2017, 15:09 przez agnieszka_margas, łącznie zmieniany 1 raz.
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 677
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: Jegier »

Działo się w W-wie w parafii św.Jana 5. /18./ lutego 1914 r. o godz. 10 rano.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Jana Krawczyńskiego, szewca i Józefa Gołębiewskiego, szewca, obaj pełnoletni mieszkający w W-wie,
zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Władysławem Oryga, kawalerem , szewcem, lat 23, urodzonym w W-wie w parafii Przemienienia Pańskiego, synem Onufrego, Feliksa i Julii zd. Podgórska, małżonków
i Marianną Skowyrska, panną, prasowaczka, lat 24, urodzoną w parafii Dobre, powiatu radzymińskiego, guberni warszawskiej, córką Józefa i Józefy zd. Szczur, małżonków, obaj nowożeńcy mieszkają w W-wie przy ul. Wąski Dunaj 33, w tutejszej parafii.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz....
Dalej o podpisaniu aktu.
agnieszka_margas

Sympatyk
Posty: 90
Rejestracja: pt 23 wrz 2016, 13:50

Akt zgonu nr 130 Oryga Antonina,sw Maria Magdalena W-wa 1900

Post autor: agnieszka_margas »

Dzien dobry,
bardzo prosze o przetłumaczenie aktu zgonu nr 130 Oryga Antonina.
Potok, Wawrzyszew Parafia sw Marii Magdaleny rok 1900.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 639&y=1958
Pozdrawiam serdecznie,
Agnieszka Margas
agnieszka_margas

Sympatyk
Posty: 90
Rejestracja: pt 23 wrz 2016, 13:50

Akt ur nr 224 Oryga Antonina, sw Maria Magdalena W-wa, 1900

Post autor: agnieszka_margas »

Dzien dobry,
bardzo prosze o przetlumaczenie aktu urodzenia nr 224 Oryga Antonina, wies Potok/ Wawrzyszew (obecnie Warszawa), Parafia sw Marii Magdaleny, rok 1900 r
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =57&y=1599

Pozdrawiam,
Agnieszka Margas
agnieszka_margas

Sympatyk
Posty: 90
Rejestracja: pt 23 wrz 2016, 13:50

Akt ur.nr.75 Skowyrska Marianna, Dobre 1889

Post autor: agnieszka_margas »

Dzien dobry
bardzo prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 75 Skowyrskiej Marianny. Urodzona w Parafii Dobre w roku 1889

Bardzo mi rowniez zalezy na tej "bocznej adnotacji", domyslam sie iz jest tam informacja o slubie w 1914 r z Władyslawem Oryga zawarym w roku 1914 w Warszawie w Parafii sw. Jana, ale bardzo istotne jest dla mnie drugie malzenstwo i jest to napisane bardzo blisko brzegu niestety. Nie wiem czy Panstwu uda sie rozszyfrowac, bardzo bym chciala. Moge podpowiedziec iz drugim mezem był mezczyzna o nazwisku Słodkowski, imienia nie znam, moze Panstwu uda sie dostrzec, ciekawe czy bedzie podana Parafia zawarcia malzenstwa. Bardzo to dla mnie istotne w dalszych poszukiwaniach.

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=a5f886c725

Pozdrawiam serdecznie,
Agnieszka Margas
agnieszka_margas

Sympatyk
Posty: 90
Rejestracja: pt 23 wrz 2016, 13:50

Akt ur.nr.75 Skowyrska Marianna, Dobre 1889

Post autor: agnieszka_margas »

Dzien dobry,
czy moglabym prosic o przetłumaczenie aktu?
Pozdrawiam serdecznie,
Agnieszka Margas
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ur.nr.75 Skowyrska Marianna, Dobre 1889

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

a to nie jest z serwisu szukajwarchiwach albo podobnego (na co znak wodny by wskazywał)? piję do tego - po co komplikujesz i wycinasz, wklejasz do fotopliki (jeśli faktycznie jest ze szwa lub innego ogólniedostępnego) zamiast linkować bezpośrednio

nie widzę o Słodkowskim - na pewno drugi ślub w okresie rosyjskojęzycznym?
a może o drugim małżeństwie będzie dopisek w znanym Ci z miejsca i roku (dorzucam datę dzienną 5/18 lutego) AM - w jednej lub drugiej kopii ?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
agnieszka_margas

Sympatyk
Posty: 90
Rejestracja: pt 23 wrz 2016, 13:50

Akt ur.nr.75 Skowyrska Marianna, Dobre 1889

Post autor: agnieszka_margas »

Dzien dobry, nigdzie tego aktu nie znalazlam w sieci. Dostalam to z Archiwum Państwowego w Siedlcach dlatego tez wkleilam przez fotopliki i poprosilam o przetłumaczenie aktu.
Pozdrawiam,
Agnieszka M
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ur.nr.75 Skowyrska Marianna, Dobre 1889

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

oki, rozumiem
http://szukajwarchiwach.pl/62/1465/0/1/ ... NAx7ON1-RA
ale niestety j.w. introligator uciął:( może w Św. Janie z 1914..
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
agnieszka_margas

Sympatyk
Posty: 90
Rejestracja: pt 23 wrz 2016, 13:50

Akt ur.nr.75 Skowyrska Marianna, Dobre 1889

Post autor: agnieszka_margas »

Tak w Sw. Janie byl slub z pierwszym mezem Wladyslawem Oryga w 1914, poszukuje teraz informacji o drugim mezu Slodkowskim. Ten akt to jedynyny punk zaczepienia. Myślałam, ze tu bedzie jakas wskazowka :-(
A czy tekst doslownie przy krawedzi to nie wygląda jak "Slodkowski chyba Antoni, Parafia Dobre"?
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

nie wiem:( to zgadywanie moim zdaniem
ale jeśli cokolwiek miałbym "pod pistoletem" to jest po prostu podpis administratora parafii Dobre - autora dopisku

i jak wyżej: może w akcie ślubu z 1914 jest coś o dalszych losach małżonków, w którejś z ksiąg
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”