par. Klukowo, Warszawa, Winnica ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

janolizka

Sympatyk
Posty: 113
Rejestracja: wt 12 lis 2013, 09:27
Lokalizacja: Warszawa

par. Klukowo, Warszawa, Winnica ...

Post autor: janolizka »

Witam
Proszę o pomoc w tłumaczeniu z rosyjskiego:

akt zgonu nr. 28 Pelagia Pawłowska

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 481&y=1447

i akt zgonu nr. 78 Walenty Skórczyński

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

z góry dziękuję

Eliza Janowska
Awatar użytkownika
historyk1920

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 971
Rejestracja: pn 06 sty 2014, 20:01

Proszę o pomoc w tłumaczeniu

Post autor: historyk1920 »

Witam!

Nr 28 Klukowo
Działo się we wsi Klukowa 14/27 Maja 1911 roku o 4 po południu.
Stawił się Piotr Radoski 28 lat i Paweł Słujski 70 lat - gospodarz zamieszkały w Klukowie -
i oświadczyli że o godzinie 8 z rana, umarła w Klukówku Pelagia Pawłoska 76 lat mająca, córka
Walentego i Marianny z Skurskich małżonków, urodzona w Gąsiorowo parafia Winnica , mieszkająca
przy mężu służącym w Klukówku, zostawiając po sobie owdowiałego męża Feliksa Pawłowskiego.
Po naocznym przekonaniu się o zgonie Pelagi Pawłowskiej.
Akt ten stawiającemu i świadkom nie umiejącym czytać i pisać przeczytany został.
Przez nas podpisany.
Utrzymujący akta stanu cywilnego Administrator Parafii Kluwkowo -

podpis ks.

Kalenczyn
Nr78
Działo się we wsi Klukowo 21 Listopada/ 2 Grudnia 1899 roku o 5 po południu.
Stawił się Józef Skórczyński robotnik dniówkowy z Krujki 62 lata i Stanisław Skórczyński chłop
z Kalenczyna 45 lat.I oświadczyli nam iż wczoraj o godzinie 11 wieczorem, umarł we wsi Kalenczyn
tam zamieszkały Walenty Skórczyński gospodarz 90 lat. Urodzony w Strzegocinie, syn zmarłych Rodziców
Grzegorza i nieznanej z imienia i nazwiska Matki, żony Skórczyńskich (robotnika dniówkowego)
Po naocznym przekonaniu się o zgonie Walentego Skórczyńskiego.
Akt ten obecnym nie umiejącym czytać został przeczytany.
Przez Nas tylko podpisany.
Administrator Parafii Klukowo, utrzymujący akta stanu cywilnego.

Podpisany Ks.


Pozdrawiam
Marek
janolizka

Sympatyk
Posty: 113
Rejestracja: wt 12 lis 2013, 09:27
Lokalizacja: Warszawa

Ślub Janowski, Przymanowska - Św. Aleksandra Warszawa - ok

Post autor: janolizka »

Witam
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Bolesława Ludwika Janowskiego (s. Edwarda i Bronisławy z Nowickich) i Kazimiery Przymanowskiej (c.Ludwika i Julii z Moniewskich)

M, nr. 89, Warszawa, św. Aleksandra, Janowski i Przymanowska

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0


z góry serdecznie dziękuję za pomoc
Eliza
Ostatnio zmieniony śr 08 lut 2017, 16:36 przez janolizka, łącznie zmieniany 2 razy.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Ślub Janowski, Przymanowska - Św. Aleksandra Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

22 I / 4 II 12:00
św: Wiktor Łopiński buchalter, Władysław Mazurkiewicz zecer? obaj z Warszawy
on: kawaler, buchalter l.22, ur. Warszawa par. Św. Andrzeja, zam Praga Nowostalowa 1226
ona: panna modystka, l. 26, ur. w Płocku, zam. Warszawa Nowogrodzka 1618 L
zapowiedzi, brak intercyzy

aneksy do poszukania w
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 207-braki/

http://www.geneszukacz.genealodzy.pl/donate.php
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
janolizka

Sympatyk
Posty: 113
Rejestracja: wt 12 lis 2013, 09:27
Lokalizacja: Warszawa

Napis na zdjęciu - ok

Post autor: janolizka »

Witam
Proszę o pomoc w tłumaczeniu napisu na zdjęciu.
https://photos.google.com/search/_tra_/ ... aIM5MJ_S5m

pozdrawiam
Eliza
Ostatnio zmieniony wt 14 mar 2017, 18:40 przez janolizka, łącznie zmieniany 1 raz.
janolizka

Sympatyk
Posty: 113
Rejestracja: wt 12 lis 2013, 09:27
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: janolizka »

Już poprawiłam.


Obrazek

pozdrawiam
Eliza
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

Bronisława Kopczyńska.
Poniżej jest podpis: Bronisława Kopeć - Kopczyńska
I potwierdzenie tego podpisu przez osobę podpisaną nieczytelnie.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
janolizka

Sympatyk
Posty: 113
Rejestracja: wt 12 lis 2013, 09:27
Lokalizacja: Warszawa

Akt małżeństwa Nowicki-Warzyńska 1910r W-wa Św. Michała - ok

Post autor: janolizka »

Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa Augusta Nowickiego syna Jacentego i Krystyny Wolk z Anną Warzyńską, córką Augusta i Franciszki Nożykowskiej. Akt 89 Mokotów. Św. Michała.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2864&y=212

z góry dziękuję
Eliza
Ostatnio zmieniony pn 03 kwie 2017, 20:50 przez janolizka, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt małżeństwa Nowicki-Warzyńska 1910r W-wa Św. Michała

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

aneksy gdzieś w
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 1910_s031/
powinny być

17 / 30 VIII 10:00
św: Ignacy Kuśmierczyk kupiec, Jan Okrasa rzeźnik
on: wdowiec po zm. w zeszłym roku.., emeryt l. 75, ur wieś ...powiat węgrowski, syn zmarłych...
ona: wdowa po Janie zmarłym w Niemczech? w 1888 roku, urodzona w Gdańsku, córka zmarłych...

oboje zam. w Mokotowie
zapowiedzi, brak intercyzy

http://www.geneszukacz.genealodzy.pl/donate-pol
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
janolizka

Sympatyk
Posty: 113
Rejestracja: wt 12 lis 2013, 09:27
Lokalizacja: Warszawa

Akt małżeństwa Nowicki-Warzyńska 1910r W-wa Św. Michała

Post autor: janolizka »

Włodku,
Dziękuję za tłumaczenie. Czy zmarła żona Augusta to może być Zuzanna, a miejsce urodzenia - Wierzbno? Wiem, że nie jesteś czarodziejem, ale z pewnością jesteś bardziej wprawny w oczytaniu pseudo-rosyjskiego niż ja.

pozdrawiam
Eliza
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt małżeństwa Nowicki-Warzyńska 1910r W-wa Św. Michała

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

może być Zuzanna
może być (i raczej na 99% jest) Wierzbno węgrowskiego powiatu

to nie kwestia odprawienia czarów, tylko odpowiedniej ilości czasu (otwarcia mapek etc), jak niedostatecznie znam rejon to nie silę się na wpisanie , a z rzadka (przepraszam, ale...) analizuję

a sprawdzałaś czy aneksy są (niestety, nie można założyć, że są ułożone po kolei, za to chyba wszystkie chyba sa opisane numerami aktów małżeństw jakich dotyczą)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
janolizka

Sympatyk
Posty: 113
Rejestracja: wt 12 lis 2013, 09:27
Lokalizacja: Warszawa

Akt małżeństwa Nowicki-Warzyńska 1910r W-wa Św. Michała

Post autor: janolizka »

Z tym Augustem mam problem. Żeniąc się z Zuzanną został zapisany jako August Nowicki, syn Wincentego i Karoliny,urodzony w Wierzbnie powiatu Węgrowskiego
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
w aneksach nie ma aktu urodzenia. W Wierzbnie w tym czasie urodził się Krzysztof August Nowicki, syn Jacka (w innych aktach Jacęty) i Katarzyny
http://www.szukajwarchiwach.pl/62/235/0 ... 0hnAzNodVw
Innego Augusta w okresie 10 lat +- nie ma.

W akcie, który przetłumaczyłeś pojawia się August, na 99% ten urodzony w Wierzbnie , wdowiec po Zuzannie (?) syn Jacętego i Krystyny. I znowu nie ma aneksów (ale sprawdzę drugi raz). Mam wrażenie że to jedna osoba, ale nie mam potwierdzenia.
Ostatnio zmieniony pn 03 kwie 2017, 20:40 przez janolizka, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

użycie tylko drugiego imienia sprowokowało do pytań, które nieczęsto są stawiane (o to czy prawidłowo skojarzone urodzenie ze zgonem)
ja bym przyjął, że ok, choć aneksa by się faktycznie przydały:)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
janolizka

Sympatyk
Posty: 113
Rejestracja: wt 12 lis 2013, 09:27
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: janolizka »

Ok. dziękuję za poświęcony czas. Jeszcze raz przejrzę aneksy.

pozdrawiam Eliza
janolizka

Sympatyk
Posty: 113
Rejestracja: wt 12 lis 2013, 09:27
Lokalizacja: Warszawa

M- Rosłoński, Kowalska - Winnica 1912r- ok

Post autor: janolizka »

Witam
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu (nr.14) Jana Rosłońskiego - syn Józefa i Weroniki z Matuszewskich i Katarzyny Kowalskiej wdowy, córki Walentego i Balbiny z Procińskich zawartego w Winnicy.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =652&y=126

z góry dziękuję
Eliza Janowska
Ostatnio zmieniony czw 29 cze 2017, 17:40 przez janolizka, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”