par. Gąbin, Pabianice, Praga, Sobota

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Gabriela_Ch

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 57
Rejestracja: pn 06 cze 2011, 20:01

Post autor: Gabriela_Ch »

Nikt nic? :(
Gabriela_Ch

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 57
Rejestracja: pn 06 cze 2011, 20:01

Akt ślubu Jan Kop i Wiktoria Matusiak parafia Gąbin

Post autor: Gabriela_Ch »

Czy ktoś byłby tak miły i przetłumaczyl poniższy akt ślubu?

http://fotowrzut.pl/FQ2UGXH6Z0

(nowy link do zdjecia, byc moze tym razem sie uda :( )

Z góry dziękujęza pomoc!!!!

[/img]
Gabriela_Ch

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 57
Rejestracja: pn 06 cze 2011, 20:01

Akt ślubu Jan Kop i Wiktoria Matusiak parafia Gąbin

Post autor: Gabriela_Ch »

Mam nadzieje, ze tym razem uda sie odczytac dane.

Pozdrawiam
Gabi
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt ślubu Jan Kop i Wiktoria Matusiak parafia Gąbin

Post autor: MonikaMaru »

39. Staw
1. Gąbin 26.IX./8.X.1871 o 3-ej po poł.
2. Piotr Matusiak 44 lata i Kazimierz Przybysz, 62 lata mający, wyrobnicy ze Stawu
3. JAN KOP, kawaler, 20 lat mający, urodzony w Skrzeszewach parafia Żychlin, s. Jakuba i Tekli ze Studzińskich małżonków Kopów, wyrobnik zamieszkały w Stawie
4. WIKTORIA MATUSIAK, panna, 27 lat mająca, urodzona w Stawie, c. zmarłego Dominika i Gertrudy z Groblewskich małżonków Matusiaków, zamieszkała przy matce w Stawie
5. trzy zapowiedzi
6. pozwolenie ustne rodziców młodych
7.umowy przedślubnej nie zawarli
Pozdrawiam,
Monika
Gabriela_Ch

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 57
Rejestracja: pn 06 cze 2011, 20:01

akt zgonu Jakub Kop - Walewice rok 1901

Post autor: Gabriela_Ch »

Witam serdecznie,

bardzo prosze o przetlumaczenie aktu numer 5

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2038&y=598

akt zgonu 1901 , Walewice parafia Bielawa - Jakub Kop.

Dziekuje!
Gabi
Gabriela_Ch

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 57
Rejestracja: pn 06 cze 2011, 20:01

akt malzenstwa Jan Kop i Helena Matusiak 1906 rok p. Sobota

Post autor: Gabriela_Ch »

Bardzo prosze o przetlumaczenie ponizszego aktu malzenstwa miedzy Janem Kop a Helena Matusiak. Wiktoria Matusiak byla pierwsza zona Jana.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =336&y=759

Z gory bardzo dziekuje!!!
Gabi
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 06:17 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Jan.k_c

Nieaktywny
Nowicjusz
Posty: 6899
Rejestracja: śr 21 kwie 2010, 17:28

Post autor: Jan.k_c »

dd
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 06:17 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 1 raz.
Gabriela_Ch

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 57
Rejestracja: pn 06 cze 2011, 20:01

Akta zgonu 1875 Warszawa św.Jana Helena Kozłowska

Post autor: Gabriela_Ch »

Czy bylby ktos tak mily i przetlumaczyl mi akt nr. 183?

rok 1875 parafia Warszawa sw. Jana

akt 183 - umarla Helena Kozlowska

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Z gory bardzo dziekuje!
Gabi
Ostatnio zmieniony wt 27 lut 2018, 10:00 przez Gabriela_Ch, łącznie zmieniany 1 raz.
Gabriela_Ch

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 57
Rejestracja: pn 06 cze 2011, 20:01

Akt slubu Franciszek Kozlowski Marianna Wojciechowska 1877

Post autor: Gabriela_Ch »

Bardzo prosze o przetlumaczenie poniszego aktu slubu z 14.10.1877 roku, prafia Warszawa Praga MB Loretanska.

Franciszek Kozłowski (rodzice Walenty i Helena) i Marianna Wojciechowska (rodzice Jozef i Franciszka Jung).

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1267&y=296

Z gory pieknie dziekuje!
Gabi
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt slubu Franciszek Kozlowski Marianna Wojciechowska 1877

Post autor: el_za »

Praga, 02/ 14.X.1877
Świadkowie - Andrzej Michalski, lat 26 i Marcin Kaczmarczyk, lat 30, wyrobnicy z Gocławka;
Pan młody - Franciszek Kozłowski, kawaler, wyrobnik, urodzony i mieszkający w Gocławku, syn Walentego i Heleny, lat 21;
Panna młoda - Marianna Wojciechowska, panna, służąca, urodzona w Karczewie, pow. nowomińskim, mieszkająca w Gocławku, córka Józefa i Fryderyki z d.Jung, wyrobników, lat 23;
Zapowiedzi - trzykrotne;
Umowy ślubnej nie zawarli.

Ela
Gabriela_Ch

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 57
Rejestracja: pn 06 cze 2011, 20:01

Akt zgonu 1875 Warszawa św.Jana Marianna Olędzka

Post autor: Gabriela_Ch »

Czy bylby ktos tak mily i przetlumaczyl mi akt nr. 182?

rok 1875 parafia Warszawa sw. Jana
akt 182 - umarla Marianna Olędzka

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Z gory dziekuje!
Pozdrawiam
Gabi
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Re: Akt zgonu 1875 Warszawa św.Jana Marianna Olędzka

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się w Warszawie 16/28 maja 1875 roku o godzinie 4 po południu. Stawili się: Wojciech Kempiński pomocnik cukiernika (posłaniec, dostawca) i Andrzej Kozłowski ..., pełnoletni mieszkańcy Warszawy, i oświadczyli nam, że tegoż dnia o godzinie 3 rano, w Warszawie na ulicy Rynek Starego Miasta pod numerem 51, umarła Marianna Olędzka dziesięć dni życia mająca, urodzona w Warszawie, córka niezamężnej Marianny Olędzkiej, służącej. Po potwierdzeniu zgonu Marianny Olędzkiej akt ten uczestniczącym przeczytany, przez nas i przez nich podpisany został. /.../
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Gabriela_Ch

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 57
Rejestracja: pn 06 cze 2011, 20:01

Post autor: Gabriela_Ch »

Bardzo dziękuję Panie Januszu, mam jeszcze pytanie czy zawód Andrzeja Kozłowskiego jest nieczytelny? Najbardziej że wszystkich to właśnie jego osoba mnie interesuje.

Pozdrawiam
Gabi
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Wydaje mi się, że Andrzej to ризничий - czyli zakrystianin. Niewyraźnie zapisana jest litera "z", podobnie jak w wyrazie незамужной.

pozdrawiam Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”